# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010. # Vít Pelčák , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-07 10:47+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Spolehlivý správce sezení pro prostředí KDE, které se dorozumívá\n" "standardním protokolem správy sezení pro X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:235 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Správce sezení prostředí KDE" #: main.cpp:237 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, vývojáři KDE" #: main.cpp:238 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:239 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:239 msgid "Maintainer" msgstr "Správce" #: main.cpp:247 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Obnovuje uložené uživatelské sezení, je-li dostupné" #: main.cpp:249 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Spouští 'wm', neúčastní-li se sezení jiný správce oken.\n" "Výchozí je 'kwin'" #: main.cpp:250 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Povolit taktéž vzdálená připojení" #: main.cpp:252 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Spustí sezení v uzamčeném režimu" #: server.cpp:1041 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" #: server.cpp:1046 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Odhlásit se bez potvrzení" #: server.cpp:1051 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Vypnout bez potvrzení" #: server.cpp:1056 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Restartovat bez potvrzení" #: shutdown.cpp:387 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Odhlášení přerušil '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Uspání za sekundu" msgstr[1] "Uspání za %1 sekundy" msgstr[2] "Uspání za %1 sekund" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Uzamknout" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Uspat" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Vypnout" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Odhlášení za sekundu." msgstr[1] "Odhlášení za %1 sekundy." msgstr[2] "Odhlášení za %1 sekund." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Vypnutí počítače za sekundu." msgstr[1] "Vypnutí počítače za %1 sekundy." msgstr[2] "Vypnutí počítače za %1 sekund." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Restartování počítače za sekundu." msgstr[1] "Restartování počítače za %1 sekundy." msgstr[2] "Restartování počítače za %1 sekund." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "Odh&lásit se" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "Vypnou&t počítač" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "Pohotovo&st" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Uspat do &RAM" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Uspat na &disk" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Restartovat počítač" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr "(výchozí)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit"