# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Translation of plasma_applet_news.po to Low Saxon # Sönke Dibbern , 2008. # Manfred Wiese , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_news\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-01 07:34+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: news.cpp:238 msgid "General" msgstr "Allmeen" #: news.cpp:239 msgid "Feeds" msgstr "Strööm" #: news.cpp:256 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " Minuut" msgstr[1] " Minuten" #. i18n: file: config.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:3 msgid "News" msgstr "Narichten" #. i18n: file: config.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Update interval:" msgstr "Opfrischtiet:" #. i18n: file: config.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:9 msgid "Information" msgstr "Informataschoon" #. i18n: file: config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox) #: rc.cpp:12 msgid "Show timestamps" msgstr "Tietmarken wiesen" #. i18n: file: config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox) #: rc.cpp:15 msgid "Show titles" msgstr "Titeln wiesen" #. i18n: file: config.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox) #: rc.cpp:18 msgid "Show descriptions" msgstr "Beschrieven wiesen" #. i18n: file: config.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "" "Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are " "provided by feed." msgstr "" "Beacht bitte, Tietmarken, Titeln un Beschrieven sünd bloots verföögbor, wenn " "de Stroom de praatstellt" #. i18n: file: feedsConfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:24 msgid "&Add a feed:" msgstr "En Stroom &tofögen:" #. i18n: file: feedsConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) #: rc.cpp:27 msgid "Add Feed" msgstr "Stroom tofögen" #. i18n: file: feedsConfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) #: rc.cpp:30 msgid "Remove Feed" msgstr "Stroom wegmaken"