# translation of jovie.po to Latvian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Einars Sprugis , 2012. # Maris Nartiss , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jovie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 07:59+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgctxt "General, as title of window" msgid "General" msgstr "Pamata" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion) #: rc.cpp:6 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1154 msgid "Jovie not running" msgstr "Jovie nav palaists" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) #: rc.cpp:9 msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech." msgstr "Atzīmējiet. lai palaistu Jovie dēmonu un ieslēgtu teksts-uz-runu." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) #: rc.cpp:12 msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)" msgstr "I&eslēgt teksta izrunāšanas sistēmu (Jovie)" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) #: rc.cpp:15 msgid "Talkers" msgstr "Runātāji" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton) #: rc.cpp:18 msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai pievienotu un konfigurētu jaunu runātāju (runas " "sintezatoru)." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton) #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton) #: rc.cpp:21 rc.cpp:48 msgid "Add..." msgstr "Pievienot..." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton) #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) #: rc.cpp:24 rc.cpp:54 msgid "U&p" msgstr "A&ugšup" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton) #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) #: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:270 msgid "Do&wn" msgstr "L&ejup" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton) #: rc.cpp:30 msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." msgstr "Noklikšķiniet, lai konfigurētu opcijas izvēlētajam runātājam." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton) #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton) #: rc.cpp:33 rc.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "R&ediģēt..." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton) #: rc.cpp:36 msgid "Click to remove the highlighted Talker." msgstr "Noklikšķiniet, lai izņemtu izvēlēto runātāju." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton) #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton) #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:39 rc.cpp:72 rc.cpp:282 msgid "&Remove" msgstr "&Izņemt" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) #: rc.cpp:42 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton) #: rc.cpp:45 msgid "Click to add and configure a new Filter." msgstr "Noklikšķiniet, lai pievienotu un konfigurētu jaunu filtru." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) #: rc.cpp:51 msgid "" "Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " "are applied first." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai izvēlētos filtrus pārvietotu sarakstā uz augšu. Augstāk " "esošie filtri tiek pielietoti vispirms." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) #: rc.cpp:57 msgid "" "Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " "applied last." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai filtru pārvietotu sarakstā uz leju. Zemāk esošie filtri " "tiek pielietoti pēdējie." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton) #: rc.cpp:63 msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." msgstr "Noklikšķiniet, lai konfigurētu opcijas izvēlētajam filtram." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton) #: rc.cpp:69 msgid "Click to remove the highlighted Filter." msgstr "Noklikšķiniet, lai izņemtu izvēlēto filtru." #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr) #: rc.cpp:75 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1092 msgid "Jobs" msgstr "Darbi" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:78 msgid "Speech Control" msgstr "Runas kontrole" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) #: rc.cpp:81 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) #: rc.cpp:84 msgid "" "

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " "next speakable job in the list begins speaking.

" msgstr "" "

Dzēš darbu. Ja pašreiz noris runāšana, tā tiek apturēta. Runāšanu sāk " "nākamais runājamais darbs sarakstā.

" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) #: rc.cpp:87 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton) #: rc.cpp:90 msgid "" "

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " "speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " "click Resume to make the job speakable, or click Later to move " "it down in the list.

" msgstr "" "

Maina darba stāvokli uz pauzētu. Ja pašreiz runā, runāšana tiek apturēta. " "Pauzēti darbi neļauj runāt darbiem, kas tiem seko, tādēļ noklikšķiniet " "Atjaunot, lai darbu padarītu runājamu, vai noklikšķiniet Vēlāk, lai to pārvietotu sarakstā uz leju.

" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton) #: rc.cpp:93 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton) #: rc.cpp:96 msgid "" "

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " "the top speakable job in the list, it begins speaking.

" msgstr "" "

Atjauno pauzētu darbu vai izmaina ierindota darba statusu uz 'Gaida'. Ja " "darbs sarakstā ir pirmais runājamais darbs, tas sāk runāšanu.

" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton) #: rc.cpp:99 msgid "Resume" msgstr "Atsākt" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard) #: rc.cpp:102 msgid "" "

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " "state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " "speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" "

Ierindo pašreizējo starpliktuves saturu runāšanai un iestata tās stāvokli " "uz 'Gaida'. Ja darbs sarakstā ir augšā, tiek sākta runāšana. Darbu runās " "cilnē Runātāji augšgalā esošais runātājs.

" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard) #: rc.cpp:105 msgid "&Speak Clipboard" msgstr "Izrunāt &starpliktuvi" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file) #: rc.cpp:108 msgid "" "

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " "speaking. You must click the Resume button before the job will be " "speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" "

Jautā pēc faila nosaukuma un faila saturu ierindo runāšanai. Jums " "jānoklikšķina uz pogas Atjaunot, lai darbs būtu izrunājams. Darbu " "runās cilnē Runātāji augšgalā esošais runātājs.

" #. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file) #: rc.cpp:111 msgid "Spea&k File" msgstr "Izr&unāt failu" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: rc.cpp:114 msgid "&Name" msgstr "&Nosaukums" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) #: rc.cpp:117 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137 #: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56 msgid "Language" msgstr "Valoda" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) #: rc.cpp:120 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138 msgid "Synthesizer" msgstr "Sintezators" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) #: rc.cpp:123 #, fuzzy msgid "Voice Name" msgstr "Balss tips" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:126 msgid "Voice &Type" msgstr "Balss &tips" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:129 msgid "Male 1" msgstr "Vīriešu 1" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:132 libkttsd/talkercode.cpp:317 msgid "Male 2" msgstr "Vīriešu 2" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:135 libkttsd/talkercode.cpp:318 msgid "Male 3" msgstr "Vīriešu 3" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:138 msgid "Female 1" msgstr "Sieviešu 1" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:141 libkttsd/talkercode.cpp:320 msgid "Female 2" msgstr "Sieviešu 2" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:144 libkttsd/talkercode.cpp:321 msgid "Female 3" msgstr "Sieviešu 3" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:147 msgid "Male Child" msgstr "Vīriešu (bērna)" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: rc.cpp:150 msgid "Female Child" msgstr "Sieviešu (bērna)" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:153 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143 msgid "Punctuation" msgstr "" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: rc.cpp:156 msgid "" "

All means speak all punctuation " "characters.

None means speak no punctuation characters.

Some means speak only punctuation characters given in " "the speech-dispatcher configuration.

" msgstr "" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: rc.cpp:159 libkttsd/talkercode.cpp:197 msgid "All" msgstr "" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: rc.cpp:162 libkttsd/talkercode.cpp:203 msgid "None" msgstr "" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: rc.cpp:165 libkttsd/talkercode.cpp:200 msgid "Some" msgstr "" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:168 msgid "&Speed" msgstr "Ātrum&s" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:171 msgid "&Pitch" msgstr "&Tonis" #. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:174 msgid "&Volume" msgstr "S&kaļums" #. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox) #: rc.cpp:177 msgid "&Type" msgstr "&Tips" #. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton) #: rc.cpp:180 msgid "&Word" msgstr "&Vārds" #. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton) #: rc.cpp:183 msgid "Regular &expression" msgstr "R&egulārā izteiksme" #. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel) #: rc.cpp:186 msgid "&Match:" msgstr "At&bilstība:" #. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel) #: rc.cpp:189 msgid "&Replace with:" msgstr "Ai&zvietot ar:" #. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton) #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton) #: rc.cpp:192 rc.cpp:231 rc.cpp:348 rc.cpp:366 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox) #: rc.cpp:195 msgid "Match &case" msgstr "&Reģistrjutīgs" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget) #: rc.cpp:198 msgid "Configure String Replacer" msgstr "Konfigurēt virknes aizvietotāju" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) #: rc.cpp:201 rc.cpp:315 msgctxt "What's this text" msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "Pēc patikas ievadiet nosaukumu šim filtram." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: rc.cpp:204 rc.cpp:318 rc.cpp:402 msgid "&Name:" msgstr "&Nosaukums:" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) #: rc.cpp:207 rc.cpp:321 msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "Pēc patikas ievadiet nosaukumu šim filtram." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #: rc.cpp:210 rc.cpp:324 rc.cpp:417 msgid "These settings determines when the filter is applied to text." msgstr "Šie iestatījumi nosaka, kad filtrs tiek pielietots tekstam." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) #: rc.cpp:213 msgctxt "What's this text" msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" "Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat " "izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, " "veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, " "filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) #: rc.cpp:216 msgid "Lan&guage is:" msgstr "Valo&da:" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) #: rc.cpp:219 rc.cpp:336 msgid "" "Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai teksta " "darbiem, ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos " "atdalot ar komatiem. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots teksta " "darbiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, izmantojiet " "rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) #: rc.cpp:222 rc.cpp:339 msgid "Application &ID contains:" msgstr "Lietotņu &ID satur:" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit) #: rc.cpp:225 msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" "Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat " "izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, " "veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, " "filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton) #: rc.cpp:228 rc.cpp:345 msgid "" "Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " "jobs of those languages." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai izvēlētos vienu vai vairākas valodas. Šis filtrs tiks " "pielietots šo valodu teksta darbiem." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) #: rc.cpp:234 rc.cpp:351 msgid "" "Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. Use knotify to match all messages sent as KDE " "notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai teksta " "darbiem, kurus ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos " "atdalot ar komatiem. Lietojiet knotify, lai atbilstu visi ziņojumi, " "kuri sūtīti kā KDE paziņojumi. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots " "teksta darbiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, " "izmantojiet rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc," "kopete\"" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) #: rc.cpp:237 msgid "Click to load a word list from a file." msgstr "Noklikšķiniet, lai ielādētu vārdu sarakstu no faila." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) #: rc.cpp:240 msgctxt "Load a word list from a file" msgid "Load" msgstr "Ielādēt" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) #: rc.cpp:243 msgid "Click to save word list to a file." msgstr "Noklikšķiniet, lai vārdu sarakstu saglabātu failā." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) #: rc.cpp:246 msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) #: rc.cpp:249 msgid "Click to empty the word list." msgstr "Noklikšķiniet, lai notīrītu vārdu sarakstu." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) #: rc.cpp:252 msgctxt "Clear the word list" msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) #: rc.cpp:255 msgid "Click to add another word or regular expression to the list." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai sarakstam pievienotu vēl vienu vārdu vai regulāro " "izteiksmi." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) #: rc.cpp:258 msgid "&Add" msgstr "&Pievienot" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) #: rc.cpp:261 msgid "" "Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " "applied first." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai izvēlēto vārdu pārvietotu sarakstā uz augšu. Augstāk " "esošie vārdi tiek pielietoti vispirms." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) #: rc.cpp:264 msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) #: rc.cpp:267 msgid "" "Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " "last." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai vārdu pārvietotu sarakstā uz leju. Zemāk esošie vārdi " "tiek pielietoti pēdējie." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) #: rc.cpp:273 msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." msgstr "" "Noklikšķiniet, lai rediģētu sarakstā esošu vārdu vai regulāro izteiksmi." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) #: rc.cpp:276 msgid "&Edit" msgstr "R&ediģēt" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:279 msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." msgstr "Noklikšķiniet, lai no saraksta izņemtu vārdu vai regulāro izteiksmi." #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: rc.cpp:285 msgid "Type" msgstr "Tips" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: rc.cpp:288 msgid "Match Case" msgstr "Reģistrjutīgs" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: rc.cpp:291 msgid "Match" msgstr "Atbilstība" #. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: rc.cpp:294 msgid "Replace With" msgstr "Aizvietot ar" #. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget) #: rc.cpp:297 jovie/jovietrayicon.cpp:106 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196 #: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59 msgid "Select Talker" msgstr "Izvēlieties runātāju" #. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) #: rc.cpp:300 msgid "" "When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " "listed in the Talkers tab." msgstr "" "Kad atzīmēts, tiks izmantots noklusētais runātājs — augšējais runātājs " "sarakstā, kas atrodas runātāju cilnē." #. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) #: rc.cpp:303 msgid "&Use default Talker" msgstr "Lietot nokl&usēto runātāju" #. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) #: rc.cpp:306 msgid "" "When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " "otherwise the Talker most closely matching." msgstr "" "Kad atzīmēts, tiks lietots noteikts runātājs (ja tas joprojām ir " "konfigurēts), pretējā gadījumā vislabāk atbilstošais runātājs." #. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) #: rc.cpp:309 msgid "Use specific &Talker" msgstr "Izman&tot noteiktu runātāju" #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget) #: rc.cpp:312 msgid "Configure Talker Chooser" msgstr "Konfigurēt runātāja izvēlētāju" #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #: rc.cpp:327 msgid "&Apply This Filter When" msgstr "Pielietot šo filtru, k&ad" #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel) #: rc.cpp:330 msgctxt "What's this text" msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" "Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat " "izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, " "veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, " "filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel) #: rc.cpp:333 msgid "Te&xt contains:" msgstr "Te&ksts satur:" #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit) #: rc.cpp:342 msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" "Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat " "izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, " "veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, " "filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel) #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit) #: rc.cpp:354 rc.cpp:360 msgid "" "The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " "default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " "choose a Talker." msgstr "" "Jaunais runātājs tiks izmantots, kad tiks izpildīti augšā esošie nosacījumi. " "Noklusētais ir augšējais runātājs cilnē 'Runātāji'. Noklikšķiniet uz pogas, " "lai izvēlētos runātāju." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel) #: rc.cpp:357 msgid "&Talker:" msgstr "Runā&tājs:" #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton) #: rc.cpp:363 msgid "Click to select a Talker." msgstr "Noklikšķiniet, lai izvēlētos runātāju." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) #: rc.cpp:369 msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." msgstr "Noklikšķiniet, lai runātāja konfigurāciju ielādētu no faila." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) #: rc.cpp:372 msgid "&Load..." msgstr "&Ielādēt..." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) #: rc.cpp:375 msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." msgstr "Noklikšķiniet, lai šī runātāja konfigurāciju saglabātu failā." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) #: rc.cpp:378 msgid "&Save..." msgstr "&Saglabāt..." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) #: rc.cpp:381 msgid "Click to clear everything." msgstr "Noklikšķiniet, lai visu notīrītu." #. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) #: rc.cpp:384 msgid "Cl&ear" msgstr "No&tīrīt" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget) #: rc.cpp:387 msgid "Configure XML Transformer" msgstr "Konfigurēt XML transformatoru" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) #: rc.cpp:390 msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "Ievadiet jebkādu nosaukumu šim filtram." #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath) #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel) #: rc.cpp:393 rc.cpp:405 msgid "" "Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " "file. XSLT files usually end with extension .xsl." msgstr "" "Ievadiet pilnu ceļu uz XML Style Language - Transforms (XSLT) stilu lapas " "failu. XSLT failu nosaukumi parasti beidzas ar paplašinājumu .xsl." #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath) #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel) #: rc.cpp:396 rc.cpp:411 msgid "" "Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " "environment variable, just enter \"xsltproc\"." msgstr "" "Ievadiet ceļu uz xsltproc izpildprogrammu. Ja tā ir vides mainīgajā PATH, " "vienkārši ievadiet \"xsltproc\"." #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) #: rc.cpp:399 msgctxt "What's this text" msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "Ievadiet jebkādu nosaukumu šim filtram." #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel) #: rc.cpp:408 msgid "&XSLT file:" msgstr "&XSLT fails:" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel) #: rc.cpp:414 msgid "xsltproc &executable:" msgstr "xsltproc &izpildāmais:" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #: rc.cpp:420 msgid "Apply This &Filter When" msgstr "Pielietot šo &filtru, kad" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit) #: rc.cpp:423 msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified XML root " "element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " "element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "" "Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto XML saknes " "elementu. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt vairāk " "nekā vienu saknes elementu, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"html\"." #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit) #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel) #: rc.cpp:426 rc.cpp:438 msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " "specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " "DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." msgstr "" "Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto DOCTYPE " "specifikāciju. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt " "vairāk nekā vienu DOCTYPE, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"xhtml\"." #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) #: rc.cpp:429 rc.cpp:444 msgid "" "Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. Use knotify to match all messages sent as KDE " "notifications. If blank, this filter applies to text queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstiem, " "kurus ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos atdalot " "ar komatiem. Lietojiet knotify, lai atbilstu visi ziņojumi, kuri " "sūtīti kā KDE paziņojumi. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots " "tekstiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, " "izmantojiet rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc," "kopete\"" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel) #: rc.cpp:432 msgctxt "What's this text" msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified XML root " "element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " "element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "" "Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto XML saknes " "elementu. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt vairāk " "nekā vienu saknes elementu, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"html\"." #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel) #: rc.cpp:435 msgid "&Root element is:" msgstr "&Saknes elements ir:" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel) #: rc.cpp:441 msgid "or DOC&TYPE is:" msgstr "vai DOC&TYPE ir:" #. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) #: rc.cpp:447 msgid "and Application &ID contains:" msgstr "un lietotnes &ID satur:" #: filters/main.cpp:36 msgid "testfilter" msgstr "testa filtrs" #: filters/main.cpp:37 msgid "A utility for testing Jovie filter plugins." msgstr "Lietotne Jovie filtru spraudņu testēšanai." #: filters/main.cpp:38 msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" msgstr "Autortiesības 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" #: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 msgid "Gary Cramblitt" msgstr "Gary Cramblitt" #: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" #: filters/main.cpp:45 msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)" msgstr "Jovie filtra spraudņa nosaukums (obligāts)" #: filters/main.cpp:47 msgid "Talker code passed to filter" msgstr "Filtram padotais runātāja kods" #: filters/main.cpp:49 msgid "D-Bus application ID passed to filter" msgstr "Filtram padotais D-Bus lietotnes ID" #: filters/main.cpp:51 msgid "Config file group name passed to filter" msgstr "Filtram padotais konfigurācijas failu grupas nosaukums" #: filters/main.cpp:52 msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" msgstr "Parādīt pieejamo filtru spraudņu sarakstu un iziet" #: filters/main.cpp:54 msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" msgstr "Tabulatorus rādīt kā \\t, pretējā gadījumā tie tiek izņemti" #: filters/main.cpp:55 msgid "Display list of available filter plugins and exit" msgstr "Parādīt pieejamo filtru spraudņu sarakstu un iziet" #: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224 msgid "KDE Text-to-Speech" msgstr "KDE teksta izrunāšana" #: jovie/jovietrayicon.cpp:67 msgid "KDE Text-to-Speech Manager" msgstr "KDE teksta izrunāšanas pārvaldnieks" #: jovie/jovietrayicon.cpp:75 msgid "&Stop/Delete" msgstr "Apturēt/Dzē&st" #: jovie/jovietrayicon.cpp:81 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" #: jovie/jovietrayicon.cpp:87 msgid "&Resume" msgstr "A&tsākt" #: jovie/jovietrayicon.cpp:93 msgid "R&epeat" msgstr "Atkārt&ot" #: jovie/jovietrayicon.cpp:102 msgid "Spea&k Clipboard Contents" msgstr "Izrunāt starpli&ktuves saturu" #: jovie/main.cpp:40 msgid "Jovie" msgstr "Jovie" #: jovie/main.cpp:41 msgid "Text-to-speech synthesis daemon" msgstr "Teksta izrunāšanas sintēzes dēmons" #: jovie/main.cpp:42 msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" msgstr "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" #: jovie/main.cpp:43 msgid "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting" #: jovie/main.cpp:43 msgid "Current Maintainer" msgstr "Pašreizējais uzturētājs" #: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 msgid "José Pablo Ezequiel Fernández" msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández" #: jovie/main.cpp:44 msgid "Original Author" msgstr "Sākotnējais autors" #: jovie/main.cpp:45 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Iepriekšējais uzturētājs" #: jovie/main.cpp:46 msgid "Gunnar Schmi Dt" msgstr "Gunnar Schmi Dt" #: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 msgid "Contributor" msgstr "Atbalstītājs" #: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 msgid "Olaf Schmidt" msgstr "Olaf Schmidt" #: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 msgid "Paul Giannaros" msgstr "Paul Giannaros" #: jovie/main.cpp:49 msgid "Simion Ploscariu" msgstr "" #: jovie/main.cpp:50 msgid "Jorge Luis Arzola" msgstr "Jorge Luis Arzola" #: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51 msgid "Testing" msgstr "Testēšana" #: jovie/main.cpp:51 msgid "David Powell" msgstr "David Powell" #: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39 msgid "Add Talker" msgstr "Pievienot runātāju" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:182 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:621 msgid "" "You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " "Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." msgstr "" "Jūs esat veicis izmaiņas konfigurācijā, bet neesat tās saglabājis. " "Noklikšķiniet uz 'Pielietot', lai izmaiņas saglabātu, vai uz 'Atcelt', lai " "izmaiņas izmestu." #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:662 msgid "" "

Text-to-Speech

This is the configuration for the text-to-speech D-" "Bus service

This allows other applications to access text-to-speech " "resources

Be sure to configure a default language for the language you " "are using as this will be the language used by most of the applications

" msgstr "" "

Teksta izrunāšana

Šī ir teksta izrunāšanas D-Bus servisa " "konfigurācija

Tā ļauj citām programmām piekļūt teksta izrunāšanas " "resursiem

Pārliecinieties, ka esat konfigurējis noklusēto valodu jūsu " "izmantotajai valodai, jo tā tiks izmantota kā noklusētā vairākumā lietotņu" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671 msgid "jovie" msgstr "jovie" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671 msgid "KCMKttsMgr" msgstr "KCMKttsMgr" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting" msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 msgid "Author" msgstr "Autors" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:797 msgid "Select Filter" msgstr "Izvēlieties filtru" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1114 msgid "Jovie Version: %1" msgstr "Jovie versija: %1" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 msgid "Filter Configuration" msgstr "Filtra konfigurācija" #: libkttsd/talkercode.cpp:308 msgctxt "Default language code" msgid "default" msgstr "noklusētais" #: libkttsd/talkercode.cpp:316 msgctxt "The name of the first Male voice" msgid "Male 1" msgstr "Vīriešu 1" #: libkttsd/talkercode.cpp:319 msgctxt "The name of the first Female voice" msgid "Female 1" msgstr "Sieviešu 1" #: libkttsd/talkercode.cpp:322 msgctxt "The name of the male child voice" msgid "Boy" msgstr "Zēns" #: libkttsd/talkercode.cpp:323 msgctxt "The name of the female child voice" msgid "Girl" msgstr "Meitene" #: libkttsd/talkercode.cpp:325 msgctxt "" "Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " "Male2, etc." msgid "Invalid voice type" msgstr "Nederīgs balss tips" #: libkttsd/talkercode.cpp:353 msgctxt "Other language" msgid "Other" msgstr "Cits" #: libkttsd/talkercode.cpp:363 msgctxt "full country name" msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: libkttsd/talkercode.cpp:364 msgctxt "abbreviated country name" msgid "USA" msgstr "ASV" #: libkttsd/talkercode.cpp:365 msgctxt "full country name" msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" #: libkttsd/talkercode.cpp:366 msgctxt "abbreviated country name" msgid "UK" msgstr "UK" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139 msgid "Voice Type" msgstr "Balss tips" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140 msgctxt "Volume of noise" msgid "Volume" msgstr "Skaļums" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141 msgid "Speed" msgstr "Ātrums" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142 msgid "Pitch" msgstr "Tonis" #: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57 msgid "Code" msgstr "Kods" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128 msgid "Unable to open file." msgstr "Neizdevās atvērt failu." #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134 msgid "File not in proper XML format." msgstr "Fails nav pareizā XML formātā." #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573 msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'" msgid "RegExp" msgstr "Regexp" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571 msgid "Word" msgstr "Vārds" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 msgctxt "Yes or no" msgid "Yes" msgstr "Jā" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 msgctxt "Yes or no" msgid "No" msgstr "Nē" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267 msgid "Unable to open file " msgstr "Neizdevās atvērt failu " #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376 msgid "String Replacer" msgstr "Virkņu aizvietotājs" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419 msgid "Multiple Languages" msgstr "Vairākas valodas" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387 msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'" msgid "RegExp" msgstr "Regexp" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396 msgid "Select Languages" msgstr "Izvēlēties valodas" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562 msgid "Edit String Replacement" msgstr "Rediģēt virkņu aizvietošanu" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677 msgid "String Replacer Word List (*.xml)" msgstr "Virkņu aizvietotāja vārdu saraksts (*.xml)" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684 msgid "Error Opening File" msgstr "Kļūda atverot failu" #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135 msgid "Talker Chooser" msgstr "Runātāja izvēlētājs" #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226 msgid "Talker Chooser Config (*rc)" msgstr "Runātāja izvēlētāja konfigurācija (*rc)" #: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115 msgid "XML Transformer" msgstr "XML transformators" #: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:66 msgid "Select Language" msgstr "Izvēlēties valodu"