# Translation of kdevexecutescript.po to Catalan # Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Manuel Tortosa , 2010. # Josep Ma. Ferrer , 2010, 2012, 2013. # Antoni Bella Pérez , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevexecutescript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:15+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 #, fuzzy msgid "Interpreter" msgstr "Orde de l'intèrpret:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Script interpreter:" msgstr "Fitxer d'script:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:9 msgid "python" msgstr "python" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:12 msgid "ruby" msgstr "ruby" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:15 msgid "bash" msgstr "bash" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:18 msgid "php" msgstr "php" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:83 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:21 #, fuzzy msgid "Script file" msgstr "Fitxer d'script:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile) #: rc.cpp:24 msgid "Run the file currently open in the editor" msgstr "" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile) #: rc.cpp:27 msgid "Always run the same file" msgstr "" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel) #: rc.cpp:30 #, fuzzy msgid "Script file:" msgstr "Fitxer d'script:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:121 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath) #: rc.cpp:33 msgid "Enter the absolute path to the script to run" msgstr "Introduïu el camí absolut al fitxer d'script a executar" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:36 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:39 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments) #. i18n: file: scriptappconfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments) #: rc.cpp:42 rc.cpp:45 msgid "Enter arguments to give to the executable" msgstr "Introduïu els arguments per a l'executable" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:48 msgid "Working Directory:" msgstr "Directori de treball:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #. i18n: file: scriptappconfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 msgid "Select a working directory for the executable" msgstr "Seleccioneu un directori de treball per l'executable" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:57 msgid "Environment:" msgstr "Entorn:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment) #: rc.cpp:60 msgid "Select an environment to be used" msgstr "Seleccioneu un entorn a usar" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:63 msgid "Output Filter:" msgstr "Filtre d'eixida:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:66 msgid "" "Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text" msgstr "" "Seleccioneu el filtre que s'aplicarà a l'eixida. P. ex. per marcar els " "errors amb text roig" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:69 msgid "No Filter" msgstr "Sense filtre" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:72 msgid "Compiler Filter" msgstr "Filtre del compilador" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:75 msgid "Script Error Filter" msgstr "Filtre d'errors de l'script" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:78 msgid "Static Analysis Filter" msgstr "Filtre d'anàlisi estàtica" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:81 msgid "Execute on Host" msgstr "Executa en la màquina" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox) #: rc.cpp:84 #, fuzzy msgid "Execute on remote host" msgstr "Executa en la màquina" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) #: rc.cpp:87 #, fuzzy msgid "Remote host (ssh):" msgstr "Màquina remota (ssh):" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:279 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost) #: rc.cpp:90 msgid "Enter a remote host (user@example.com)" msgstr "Introduïu una màquina remota (usuari@exemple.com)" #: executescriptplugin.cpp:69 msgid "Execute script support" msgstr "Implementació d'execució d'scripts" #: executescriptplugin.cpp:69 msgid "Allows running of scripts" msgstr "Permet executar scripts" #: executescriptplugin.cpp:70 msgid "Niko Sams" msgstr "Niko Sams" #: executescriptplugin.cpp:70 msgid "Author" msgstr "Autor" #: executescriptplugin.cpp:108 msgid "No valid executable specified" msgstr "No s'ha especificat un executable vàlid" #: executescriptplugin.cpp:118 msgid "" "There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Hi ha una error de citació a l'script de la configuració del llançament " "«%1». S'està cancel·lant." #: executescriptplugin.cpp:123 msgid "" "A shell meta character was included in the script for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "S'ha inclòs un metacaràcter a l'script de la configuració de llançament " "«%1», això no està implementat actualment. S'està cancel·lant." #: executescriptplugin.cpp:140 msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start." msgstr "" "No s'ha establit la màquina remota per llançar la configuració «%1». S'està " "cancel·lant." #: executescriptplugin.cpp:163 msgid "" "There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Hi ha una error de citació als arguments de la configuració del llançament " "«%1». S'està cancel·lant." #: executescriptplugin.cpp:167 msgid "" "A shell meta character was included in the arguments for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "S'ha inclòs un metacaràcter als arguments de la configuració de llançament " "«%1», això no està implementat actualment. S'està cancel·lant." #: executescriptplugin.cpp:220 msgid "No valid interpreter specified" msgstr "No s'ha especificat un intèrpret vàlid" #: executescriptplugin.cpp:230 msgid "" "There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration " "'%1'. Aborting start." msgstr "" "Hi ha una error de citació a l'intèrpret de la configuració del llançament " "«%1». S'està cancel·lant." #: executescriptplugin.cpp:235 msgid "" "A shell meta character was included in the interpreter for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "S'ha inclòs un metacaràcter a l'intèrpret de la configuració de llançament " "«%1», això no està implementat actualment. S'està cancel·lant." #: scriptappconfig.cpp:102 msgid "Type or select an interpreter" msgstr "Escriviu o seleccioneu un intèrpret" #: scriptappconfig.cpp:135 msgid "Configure Script Application" msgstr "Configura aplicació d'script" #: scriptappconfig.cpp:145 msgid "Executes Script Applications" msgstr "Executa aplicacions d'script" #: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205 msgid "Script Application" msgstr "Aplicació de l'script" #: scriptappjob.cpp:87 msgid "There is no active document to launch." msgstr "" #: scriptappjob.cpp:110 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "No s'ha especificat un grup d'entorn, pareix que s'ha malmés la " "configuració, per favor, comproveu la configuració d'execució «%1». S'usarà " "el grup d'entorn per omissió." #: scriptappjob.cpp:186 msgid "Starting: %1" msgstr "S'està iniciant: %1" #: scriptappjob.cpp:200 msgid "*** Killed Application ***" msgstr "*** S'ha matat l'aplicació ***" #: scriptappjob.cpp:211 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** S'ha eixit normalment ***" #: scriptappjob.cpp:213 msgid "*** Exited with return code: %1 ***" msgstr "*** S'ha eixit retornant el codi: %1 ***" #: scriptappjob.cpp:216 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** Procés cancel·lat ***" #: scriptappjob.cpp:219 msgid "*** Crashed with return code: %1 ***" msgstr "*** Ha fallat amb el codi de retorn: %1 ***" #: scriptappjob.cpp:234 msgid "" "*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified " "correctly ***" msgstr "" "*** No s'ha pogut iniciar el programa «%1». Assegureu-vos que teniu el camí " "definit correctament ***"