# Translation of kdevpatchreview.po to Catalan # Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Manuel Tortosa , 2009. # Manuel Tortosa Moreno , 2010. # Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Antoni Bella Pérez , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevpatchreview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-16 13:28+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: patchreviewtoolview.cpp:72 msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name" msgid "%2 (1 hunk)" msgid_plural "%2 (%1 hunks)" msgstr[0] "%2 (1 fragment)" msgstr[1] "%2 (%1 fragments)" #: patchreviewtoolview.cpp:228 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" #: patchreviewtoolview.cpp:230 msgid "Deselect All" msgstr "Desselecciona-ho tot" #: patchreviewtoolview.cpp:509 msgid "Running tests: %p%" msgstr "Proves en execució: %p%" #: patchreviewtoolview.cpp:537 msgid "Test passed" msgid_plural "All %1 tests passed" msgstr[0] "Prova superada" msgstr[1] "S'han superat totes les %1 proves" #: patchreviewtoolview.cpp:541 msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors" msgstr "Resultats de les proves: %1 superades, %2 han fallat, %3 errors" #: standardpatchexport.cpp:53 msgid "Save As..." msgstr "Desa com a..." #: standardpatchexport.cpp:63 msgid "Send..." msgstr "Envia..." #: standardpatchexport.cpp:75 msgid "Send to contact..." msgstr "Envia al contacte..." #: standardpatchexport.cpp:89 msgid "Side view (Kompare)..." msgstr "Vista costat a costat (Kompare)..." #. i18n: file: patchreview.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch) #: rc.cpp:3 msgid "Edit Patch" msgstr "Edita el pedaç" #. i18n: file: patchreview.ui:24 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile) #: rc.cpp:6 msgid "Previous file" msgstr "Fitxer anterior" #. i18n: file: patchreview.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile) #. i18n: file: patchreview.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk) #. i18n: file: patchreview.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk) #. i18n: file: patchreview.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile) #: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: patchreview.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk) #: rc.cpp:12 msgid "Previous difference" msgstr "Diferència anterior" #. i18n: file: patchreview.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk) #: rc.cpp:18 msgid "Next difference" msgstr "Diferència següent" #. i18n: file: patchreview.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile) #: rc.cpp:24 msgid "Next file" msgstr "Fitxer següent" #. i18n: file: patchreview.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) #: rc.cpp:30 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. i18n: file: patchreview.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton) #: rc.cpp:33 msgid "Run Tests" msgstr "Executa les proves" #. i18n: file: patchreview.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview) #: rc.cpp:36 msgid "Export Diff..." msgstr "Exporta Diff..." #. i18n: file: patchreview.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview) #: rc.cpp:39 msgid "Cancel Review" msgstr "Cancel·la la revisió" #. i18n: file: patchreview.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview) #: rc.cpp:42 patchreview.cpp:493 msgid "Finish Review" msgstr "Finalitza la revisió" #. i18n: file: patchreview.ui:153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup) #: rc.cpp:45 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions) #: rc.cpp:48 msgid "Patch" msgstr "Pedaç" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:51 msgid "Base:" msgstr "Base:" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir) #: rc.cpp:54 msgid "Patch base..." msgstr "Base del pedaç..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab) #: rc.cpp:57 msgid "From File" msgstr "Des d'un fitxer" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename) #: rc.cpp:60 msgid "Patch location..." msgstr "Ubicació del pedaç..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:58 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab) #: rc.cpp:63 msgid "From Command" msgstr "Des d'una ordre" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command) #: rc.cpp:66 msgid "Command's output..." msgstr "Sortida de l'ordre..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied) #: rc.cpp:69 msgid "Patch is already applied on local version" msgstr "Ja s'ha aplicat el pedaç en la versió local" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied) #: rc.cpp:72 msgid "Already applied" msgstr "Ja s'ha aplicat" #: localpatchsource.cpp:43 msgid "Custom Patch" msgstr "Pedaç personalitzat" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "No hi ha cap model o diferències, aquest fitxer: %1, no és un " "fitxer diff vàlid." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:263 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "S'han produït problemes en aplicar el diff %1 al fitxer %2." "" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "S'han produït problemes en aplicar el diff %1 a la carpeta %2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:376 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal %1, se suprimeix." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de destinació %1.\n" "El fitxer no s'ha desat." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "No s'ha pogut pujar el fitxer temporal a la localització de destinació " "%1. El fitxer temporal encara és disponible sota: %2. Podeu " "copiar-lo manualment a la ubicació correcta." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 msgid "Could not parse diff output." msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de diff." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "Els fitxers són idèntics." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:666 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal." #: patchhighlighter.cpp:81 msgid "Conflict
" msgstr "Conflicte
" #: patchhighlighter.cpp:89 msgid "Applied.
" msgstr "S'ha aplicat.
" #: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107 msgid "Insertion
" msgstr "Inserció
" #: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104 msgid "Removal
" msgstr "Eliminació
" #: patchhighlighter.cpp:96 msgid "Previous:
" msgstr "Anterior:
" #: patchhighlighter.cpp:101 msgid "Reverted.
" msgstr "S'ha revertit.
" #: patchhighlighter.cpp:109 msgid "Alternative:
" msgstr "Alternatiu:
" #: patchhighlighter.cpp:213 msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"." msgstr "No s'ha pogut aplicar el canvi: el text ha de ser «%1», però és «%2»." #: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376 msgid "Insertion" msgstr "Inserció" #: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378 msgid "Removal" msgstr "Eliminació" #: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380 msgid "Change" msgstr "Canvi" #: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269 msgid "Kompare Model Update" msgstr "Actualització del model del Kompare" #: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507 msgid "Patch Review" msgstr "Revisió del pedaç" #: patchreview.cpp:280 msgid "Highlights code affected by a patch" msgstr "El codi ressaltat està afectat per un pedaç" #: patchreview.cpp:430 msgid "Overview" msgstr "Vista general"