# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Görkem Çetin , 2003-2004 # H. İbrahim Güngör , 2011 # Ozan Çağlayan , 2010 # obsoleteman , 2008-2009 # obsoleteman , 2010,2012 # Volkan Gezer , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: applications-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-" "tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: konq_copytomenu.cpp:79 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy To" msgstr "Buraya Kopyala" #: konq_copytomenu.cpp:85 msgctxt "@title:menu" msgid "Move To" msgstr "Buraya Taşı" #: konq_copytomenu.cpp:109 msgctxt "@title:menu" msgid "Home Folder" msgstr "Ev Dizini" #: konq_copytomenu.cpp:115 msgctxt "@title:menu" msgid "Root Folder" msgstr "Kök Dizin" #: konq_copytomenu.cpp:120 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." #: konq_copytomenu.cpp:191 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy Here" msgstr "Buraya Kopyala" #: konq_copytomenu.cpp:192 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Here" msgstr "Buraya Taşı" #: konq_operations.cpp:305 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız" #: konq_operations.cpp:351 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Bırakılan içerik için dosya adı:" #: konq_operations.cpp:540 msgid "&Move Here" msgstr "B&uraya Taşı" #: konq_operations.cpp:544 msgid "&Copy Here" msgstr "&Buraya Kopyala" #: konq_operations.cpp:548 msgid "&Link Here" msgstr "Bu&raya Bağ Koy" #: konq_operations.cpp:550 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "&Arkaplan Resmi Yap" #: konq_operations.cpp:552 msgid "C&ancel" msgstr "İ&ptal" #: konq_operations.cpp:855 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Dizin oluştur" #: konq_operations.cpp:857 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Farklı bir ad girin" #: konq_operations.cpp:860 msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr " \"%1\" nokta ile başlıyor, bu yüzden bu dizin gizli olacak." #: konq_operations.cpp:861 msgctxt "@title:window" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Gizli dizin oluşturulsun mu?" #: konq_operations.cpp:876 msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" #: konq_operations.cpp:883 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" #: konq_operations.cpp:884 msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter folder name:" msgstr "Dizin adını girin:" #: konq_operations.cpp:997 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Bir Dizin Yapıştır" #: konq_operations.cpp:998 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Bir Dosya Yapıştır" #: konq_operations.cpp:1001 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "%1 Öge Yapıştır" msgstr[1] "%1 Öge Yapıştır" #: konq_operations.cpp:1003 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Pano İçeriğini Yapıştır..." #: konq_operations.cpp:1007 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: konq_popupmenu.cpp:241 msgid "&Open" msgstr "&Aç" #: konq_popupmenu.cpp:266 msgid "Create &Folder..." msgstr "&Dizin Oluştur..." #: konq_popupmenu.cpp:275 msgid "&Restore" msgstr "&Geri Yükle" #: konq_popupmenu.cpp:276 msgid "" "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " "from initially" msgstr "" "Bu dosya veya dizini geri yükle, ilk silindiği konuma dosyayı geri gönderir" #: konq_popupmenu.cpp:296 msgid "Show Original Directory" msgstr "Asıl Dizini Göster" #: konq_popupmenu.cpp:296 msgid "Show Original File" msgstr "Asıl Dosyayı Göster" #: konq_popupmenu.cpp:297 msgid "" "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " "parent directory." msgstr "" "Bu bağlantının açacağı hedefi göstermek için bir üst dizinde yeni bir dosya " "yöneticisi penceresi açar." #: konq_popupmenu.cpp:329 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "Çö&p Kutusunu Boşalt" #: konq_popupmenu.cpp:340 msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "Çöp Kutusunu &Yapılandır" #: konq_popupmenu.cpp:364 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "&Bu Sayfayı Yer İmlerine Ekle" #: konq_popupmenu.cpp:366 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "B&u Konumu Yer İmlerine Ekle" #: konq_popupmenu.cpp:369 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Bu &Dizini Yer İmlerine Ekle" #: konq_popupmenu.cpp:371 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Bu B&ağlantıyı Yer İmlerine Ekle" #: konq_popupmenu.cpp:373 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Bu &Dosyayı Yer İmlerine Ekle" #: konq_popupmenu.cpp:400 msgid "Preview In" msgstr "Burada Önizle" #: konq_popupmenu.cpp:435 msgid "&Properties" msgstr "Ö&zellikler" #: konq_popupmenu.cpp:449 msgid "Share" msgstr "Paylaştır"