# Translation of kcmkclock.po into Serbian. # Milos Nikolic , 2000. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:27+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: dtime.cpp:76 msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Nije nađena nijedna NTP alatka. Instalirajte naredbu ntpdate ili rdate da biste aktivirali automatsko " "ažuriranje datuma i vremena." #: dtime.cpp:103 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Ovde možete promeniti sistemsko vreme. Kliknite na polje za časove, minute " "ili sekunde da biste promenili vrednost, ili kliktanjem na dugmad gore/dole, " "ili upisivanjem vrednosti." #: dtime.cpp:125 msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona: %1" #: dtime.cpp:129 msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona: %1 (%2)" #: dtime.cpp:186 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Javni server vremena (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:264 msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Ne mogu da stupim u vezu sa serverom: %1" #: dtime.cpp:268 msgid "Can not set date." msgstr "Ne mogu da postavim datum." #: dtime.cpp:271 msgid "Error setting new time zone." msgstr "Greška u postavljanju nove vremenske zone." #: dtime.cpp:272 msgid "Time zone Error" msgstr "Greška vremenske zone" #: dtime.cpp:289 msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Datum i vreme

Ovim modulom Sistemskih postavki podešavate " "datum i vreme na sistemu. Kako ove postavke ne samo što utiču na vas kao " "korisnika, već i na ceo sistem, možete ih izmeniti samo ako pokrenete " "Sistemske postavke kao koren. Ako nemate korenu lozinku, a mislite da bi " "sistemsko vreme trebalo da bude izmenjeno, obratite se sistem-administratoru." "

" #: main.cpp:51 msgid "kcmclock" msgstr "KCM‑sat" #: main.cpp:51 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "KDE‑ov kontrolni modul sata" #: main.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 2014 Ivailo Monev" msgstr "© 1996-2001, Luka Montekijani" #: main.cpp:55 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luka Montekijani" #: main.cpp:55 msgid "Original author" msgstr "prvobitni autor" #: main.cpp:56 msgid "Paul Campbell" msgstr "Pol Kempbel" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Past Maintainer" msgstr "trenutni održavalac" #: main.cpp:57 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Bendžamin K. Mejer" #: main.cpp:57 msgid "Added NTP support" msgstr "dodao podršku za NTP" #: main.cpp:58 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: main.cpp:58 msgid "Current Maintainer" msgstr "trenutni održavalac" #: main.cpp:60 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the System " "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Datum i vreme

Ovim kontrolnim modulom podešavate datum i " "vreme na sistemu. Kako ove postavke ne samo što utiču na vas kao korisnika, " "već i na ceo sistem, možete ih izmeniti samo ako pokrenete Sistemske " "postavke kao koren. Ako nemate korenu lozinku, a mislite da bi sistemsko " "vreme trebalo da bude izmenjeno, obratite se sistem-administratoru.

" #: main.cpp:81 msgid "You are not allowed to save the configuration" msgstr "" #: main.cpp:101 msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1" msgstr "" #. i18n: file: dateandtime.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vreme" #. i18n: file: dateandtime.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: rc.cpp:6 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Postavi datum i vreme &automatski:" #. i18n: file: dateandtime.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Time server:" msgstr "Server vremena:" #. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: rc.cpp:12 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Ovde možete promeniti dan, mesec i godinu sistemskog datuma." #. i18n: file: dateandtime.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:15 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona" #. i18n: file: dateandtime.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Za promenu lokalne vremenske zone, izaberite područje sa donjeg spiska." #. i18n: file: dateandtime.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: rc.cpp:21 msgid "Current local time zone:" msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona:" #. i18n: file: dateandtime.ui:155 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr "Traži"