# Translation of kglobalaccel into Serbian. # Chusslove Illich , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kglobalaccel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 01:45+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: globalshortcutsregistry.cpp:201 msgid "The global shortcut for %1 was issued." msgstr "Издата је глобална пречица %1." #: kglobalacceld.cpp:212 msgid "The application %1 has registered a new global shortcut" msgstr "Програм %1 регистровао је нову глобалну пречицу." #: kglobalacceld.cpp:214 msgid "Open Global Shortcuts Editor" msgstr "Отвори уређивач глобалних пречица" #: main.cpp:49 main.cpp:51 msgid "KDE Global Shortcuts Service" msgstr "КДЕ‑ов сервис глобалних пречица" #: main.cpp:53 msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" msgstr "© 2007—2009, Андреас Хартмец и Михаел Јансен" #: main.cpp:54 msgid "Andreas Hartmetz" msgstr "Андреас Хартмец" #: main.cpp:54 main.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" #: main.cpp:55 msgid "Michael Jansen" msgstr "Михаел Јансен"