# translation of kdepasswd.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2004-2005. # Tomas Straupis , 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-03 19:04+0300\n" "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE passwd" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Pakeisti UNIX slaptažodį." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "Pakeisti šio naudotojo slaptažodį" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Norėdami pakeisti kitų naudotojų slaptažodžius turite gauti root teises." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Prašome įvesti dabartinį slaptažodį:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Ryšys su „passwd“ nepavyko." #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Nepavyksta rasti programos „passwd“." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Neteisingas slaptažodis. Pamėginkite dar kartą." #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Vidinė klaida: neteisinga grįžtamoji vertė iš PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Prašome įvesti naująjį slaptažodį:" #: passwddlg.cpp:105 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Prašome įvesti naują slaptažodį naudotojui %1:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Jūsų slaptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali " "sukelti problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir " "palikti tokį, koks yra. " #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Slaptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali sukelti " "problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir palikti " "tokį, koks yra. " #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "Slaptažodis per ilgas" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "Sutrumpinti" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "Naudoti, koks yra" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas." #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas."