# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2002 # Kevin Scannell , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/libkonq.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: konq_copytomenu.cpp:79 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy To" msgstr "Cóipeáil Go" #: konq_copytomenu.cpp:85 msgctxt "@title:menu" msgid "Move To" msgstr "Bog Go" #: konq_copytomenu.cpp:109 msgctxt "@title:menu" msgid "Home Folder" msgstr "Fillteán Baile" #: konq_copytomenu.cpp:115 msgctxt "@title:menu" msgid "Root Folder" msgstr "Fréamhfhillteán" #: konq_copytomenu.cpp:120 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" msgid "Browse..." msgstr "Brabhsáil..." #: konq_copytomenu.cpp:191 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy Here" msgstr "Cóipeáil Anseo" #: konq_copytomenu.cpp:192 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Here" msgstr "Bog Anseo" #: konq_operations.cpp:305 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Ní féidir comhadlann a chur uirthi féin" #: konq_operations.cpp:351 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Ainm comhaid le haghaidh na n-ábhar a cuireadh síos:" #: konq_operations.cpp:540 msgid "&Move Here" msgstr "&Bog Anseo" #: konq_operations.cpp:544 msgid "&Copy Here" msgstr "&Cóipeáil Anseo" #: konq_operations.cpp:548 msgid "&Link Here" msgstr "&Nasc Anseo" #: konq_operations.cpp:550 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Socraigh Mar &Chúlbhrat" #: konq_operations.cpp:552 msgid "C&ancel" msgstr "C&ealaigh" #: konq_operations.cpp:855 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Cruthaigh comhadlann" #: konq_operations.cpp:857 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Iontráil ainm difriúil" #: konq_operations.cpp:860 msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" "Tosaíonn an t-ainm \"%1\" le ponc, agus mar sin beidh an chomhadlann i " "bhfolach de réir réamhshocraithe." #: konq_operations.cpp:861 msgctxt "@title:window" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Cruthaigh comhadlann fholaithe?" #: konq_operations.cpp:876 msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgid "New Folder" msgstr "Fillteán Nua" #: konq_operations.cpp:883 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Fillteán Nua" #: konq_operations.cpp:884 msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter folder name:" msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:" #: konq_operations.cpp:997 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Greamaigh Fillteán Amháin" #: konq_operations.cpp:998 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Greamaigh Comhad Amháin" #: konq_operations.cpp:1001 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "Greamaigh Mír Amháin" msgstr[1] "Greamaigh %1 Mhír" msgstr[2] "Greamaigh %1 Mhír" msgstr[3] "Greamaigh %1 Mír" msgstr[4] "Greamaigh %1 Mír" #: konq_operations.cpp:1003 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Greamaigh Inneachar na Gearrthaisce..." #: konq_operations.cpp:1007 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" #: konq_popupmenu.cpp:241 msgid "&Open" msgstr "&Oscail" #: konq_popupmenu.cpp:266 msgid "Create &Folder..." msgstr "Cruthaigh &Fillteán..." #: konq_popupmenu.cpp:275 msgid "&Restore" msgstr "Athchói&righ" #: konq_popupmenu.cpp:276 msgid "" "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " "from initially" msgstr "" "Cuireann sé seo an comhad nó chomhadlann seo ar ais go dtí an áit a raibh sé " "inti sular scriosadh é" #: konq_popupmenu.cpp:296 msgid "Show Original Directory" msgstr "Taispeáin an Bhunchomhadlann" #: konq_popupmenu.cpp:296 msgid "Show Original File" msgstr "Taispeáin an Bunchomhad" #: konq_popupmenu.cpp:297 msgid "" "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " "parent directory." msgstr "" "Oscail bainisteoir comhad ina dtaispeánfar sprioc an naisc seo, ina " "mháthairchomhadlann." #: konq_popupmenu.cpp:329 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Folmhaigh an Bruscar" #: konq_popupmenu.cpp:340 msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "&Cumraigh an Bruscar" #: konq_popupmenu.cpp:364 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Leathanach Seo" #: konq_popupmenu.cpp:366 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "&Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo" #: konq_popupmenu.cpp:369 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Fhillteán Seo" #: konq_popupmenu.cpp:371 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "&Cruthaigh Leabharmharc don Nasc Seo" #: konq_popupmenu.cpp:373 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Chomhad Seo" #: konq_popupmenu.cpp:400 msgid "Preview In" msgstr "Réamhamharc Le" #: konq_popupmenu.cpp:435 msgid "&Properties" msgstr "&Airíonna" #: konq_popupmenu.cpp:449 msgid "Share" msgstr "Comhroinn"