# translation of kioexec.po to Chinese Traditional # Jing-Jong Shyue , 2001. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. # Franklin Weng , 2007. # Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 14:54+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:44 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "KIO Exec - 開啟遠端檔案, 檢查變更, 並提示上傳。" #: main.cpp:52 msgid "'command' expected.\n" msgstr "'命令' 是被預期的.\n" #: main.cpp:81 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "URL %1\n" "是錯誤的" #: main.cpp:83 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "遠端 URL %1\n" "不能使用 --tempfiles 參數" #: main.cpp:216 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "暫存檔案\n" "%1\n" "已經被變更.\n" "您是否還是要刪除?" #: main.cpp:217 main.cpp:224 msgid "File Changed" msgstr "檔案已變更" #: main.cpp:217 msgid "Do Not Delete" msgstr "不要刪除" #: main.cpp:223 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "檔案\n" "%1\n" "已經被變更.\n" "您是否要上傳改變?" #: main.cpp:224 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: main.cpp:224 msgid "Do Not Upload" msgstr "不要上傳" #: main.cpp:253 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" #: main.cpp:255 msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" msgstr "(c) 1998-2000,2003 KFM/Konqueror 開發團隊" #: main.cpp:256 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:257 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" #: main.cpp:258 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: main.cpp:259 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:260 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" #: main.cpp:265 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "將 URL 視為本地端檔案,並稍後刪除它們" #: main.cpp:266 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "下載檔案的建議檔名" #: main.cpp:267 msgid "Command to execute" msgstr "要執行的指令." #: main.cpp:268 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "給 '命令' 用的 URL 或本地端檔案."