# translation of kdelibs4.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Lorint Hendschel The diagnosis is: Either the hardware/software the module configures is not available "
"or the module has been disabled by the administrator. Possible reasons:
The desktop file %1 could not be found.
The desktop file %1 does not specify a library."
"qt>"
msgstr ""
#: kutils/kcmoduleloader.cpp:122
msgid ""
"
Check these points carefully and try " "to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " "contacting your distributor or packager.
" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:62 #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:318 msgid "Play" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:180 msgid "using parent widget from parentWidget()" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:185 msgid "creating a parent, detaching widget, starting voodoo dance.." msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:193 msgid "using parent hack widget" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:197 msgid "using parent widget" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:200 msgid "cannot set fullscreen state" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:205 msgid "restoring parent from hack widget" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:213 msgid "restoring from parent widget" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:216 msgid "cannot restore to non-fullscreen state" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:291 msgid "" "ignoring unsupported:\n" "%1" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:298 msgid "Invalid paths" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:299 msgid "" "Some paths are invalid:\n" "%1" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:321 msgid "Pause" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:364 msgid "Now playing: %1" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediawidget.cpp:395 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:839 #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:869 msgid "Error" msgstr "Aroke" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:56 msgid "Could not save state" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:60 msgid "sending command" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:71 msgid "getting option" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:82 msgid "setting option" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:103 msgid "playback loaded" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:108 msgid "playback paused" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:113 msgid "playback unpaused" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:121 msgid "playback finished with error" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:128 msgid "playback finished" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:136 msgid "property changed" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:139 msgid "the time-pos property is not valid" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:144 msgid "the time-pos format has changed" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:148 msgid "the seekable property is not valid" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:153 msgid "the seekable format has changed" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:158 msgid "the partially-seekable property is not valid" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:163 msgid "the partially-seekable format has changed" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:168 msgid "the paused-for-cache property is not valid" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:173 msgid "the paused-for-cache format has changed" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:184 msgid "event queue overflow" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:220 msgid "initializing player" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:237 msgid "context creation failed" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:244 msgid "destroying player" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:449 msgid "KAudioPlayer is a stub" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:540 msgid "Could not get widget ID" msgstr "" #: kutils/kmediaplayer/kmediaplayer.cpp:546 msgid "KMediaPlayer is a stub" msgstr "" #: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 msgid "Select Components" msgstr "Tchoezi les componints" #: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 msgid "Enable component" msgstr "Mete en alaedje componint" #: knotify/knotifyconfigwidget.cpp:109 msgid "Configure Notifications" msgstr "Apontyî les notifiaedjes" #: knotify/knotifyeventlist.cpp:92 msgctxt "State of the notified event" msgid "State" msgstr "Estat" #: knotify/knotifyeventlist.cpp:92 msgctxt "Title of the notified event" msgid "Title" msgstr "Tite" #: knotify/knotifyeventlist.cpp:92 msgctxt "Description of the notified event" msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: kpty/kptydevice.cpp:317 msgid "Error reading from PTY" msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant do PTY" #: kpty/kptydevice.cpp:351 msgid "Error writing to PTY" msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant sol PTY" #: kpty/kptydevice.cpp:436 msgid "PTY operation timed out" msgstr "Tårdjaedje houte di l' operåcion sol PTY" #: kpty/kptydevice.cpp:492 kpty/kptydevice.cpp:506 msgid "Error opening PTY" msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' PTY" #: dnssd/servicemodel.cpp:101 msgid "Name" msgstr "No" #: dnssd/servicemodel.cpp:102 msgid "Host" msgstr "Lodjoe" #: dnssd/servicemodel.cpp:103 msgid "Port" msgstr "Pôrt" #: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:67 msgid "" "The template needs information about you but it is not available.\n" " The information can be set set from system settings." msgstr "" #: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 msgid "System Default (currently: %1)" msgstr "Prémetowe valixhance do sistinme (asteure: %1)" #: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 msgid "" "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " "one?" msgstr "" "L' arindjmint des racourtis do moumint a candjî. Schaper divant passer å " "shuvant?" #: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Apontyî les Tapes Rascourtis" #: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Rimete come prémetou" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 #, fuzzy msgid "About Katana" msgstr "Å&d fwait di KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 msgid "" "Katana - Be Free and Be Efficient!