# Uyghur translation for plasma_applet_folderview. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: folderview.cpp:709 msgid "None" msgstr "يوق" #: folderview.cpp:710 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: folderview.cpp:711 msgid "Full Path" msgstr "تولۇق يول" #: folderview.cpp:712 msgid "Custom title" msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن ماۋزۇ" #: folderview.cpp:746 msgid "Show All Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت" #: folderview.cpp:747 msgid "Show Files Matching" msgstr "ماس كەلگەن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت" #: folderview.cpp:748 msgid "Hide Files Matching" msgstr "ماس كەلگەن ھۆججەتلەرنى يوشۇر" #: folderview.cpp:789 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "ئورنى" #: folderview.cpp:790 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Icons" msgstr "سىنبەلگىلەر" #: folderview.cpp:791 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" #: folderview.cpp:1415 msgid "Network is not reachable" msgstr "" #: folderview.cpp:1433 msgid "Desktop Folder" msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچى" #: folderview.cpp:1526 msgid "&Reload" msgstr "قايتا يۈكلە(&R)" #: folderview.cpp:1529 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستىنى يېڭىلا(&R)" #: folderview.cpp:1529 msgid "&Refresh View" msgstr "كۆرۈنۈشنى يېڭىلا(&R)" #: folderview.cpp:1537 popupview.cpp:267 msgid "&Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت(&R)" #: folderview.cpp:1542 popupview.cpp:271 msgid "&Move to Trash" msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(&M)" #: folderview.cpp:1548 popupview.cpp:276 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلا(&E)" #: folderview.cpp:1553 popupview.cpp:281 msgid "&Delete" msgstr "ئۆچۈر(&D)" #: folderview.cpp:1571 msgid "Align to Grid" msgstr "سېتكا توغرىلا" #: folderview.cpp:1576 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "ئورنىدا قۇلۇپلا" #: folderview.cpp:1583 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Rows" msgstr "قۇرلار" #: folderview.cpp:1584 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Columns" msgstr "ئىستونلار" #: folderview.cpp:1594 msgctxt "Align icons" msgid "Left" msgstr "سول" #: folderview.cpp:1595 msgctxt "Align icons" msgid "Right" msgstr "ئوڭ" #: folderview.cpp:1603 msgctxt "Sort icons" msgid "Unsorted" msgstr "تەرتىپلەنمىگەن" #: folderview.cpp:1608 msgctxt "Sort icons by" msgid "Name" msgstr "ئاتى" #: folderview.cpp:1609 msgctxt "Sort icons by" msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" #: folderview.cpp:1610 msgctxt "Sort icons by" msgid "Type" msgstr "تىپى" #: folderview.cpp:1611 msgctxt "Sort icons by" msgid "Date" msgstr "چېسلا" #: folderview.cpp:1625 msgctxt "Sort icons" msgid "Descending" msgstr "كېمەيگۈچى" #: folderview.cpp:1630 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "قىسقۇچ ئالدىدا" #: folderview.cpp:1635 msgid "Arrange In" msgstr "" #: folderview.cpp:1639 msgid "Align" msgstr "توغرىلا" #: folderview.cpp:1643 msgid "Sort By" msgstr "تەرتىپى" #: folderview.cpp:1660 msgid "Icons" msgstr "سىنبەلگىلەر" #: folderview.cpp:1694 msgid "&Paste" msgstr "چاپلا(&P)" #: folderview.cpp:2213 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 قىسقۇچ" #: folderview.cpp:2214 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 ھۆججەت" #: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197 msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1، %2." #: folderview.cpp:2220 msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." msgstr[0] "%1 ھۆججەت." #: iconview.cpp:1336 msgid "This folder is empty." msgstr "بۇ بوش قىسقۇچ." #: iconview.cpp:2289 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "تام قەغىزى قىلىپ بەلگىلە" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) #: rc.cpp:3 msgid "Sorting" msgstr "تەرتىپلەش" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Sort By:" msgstr "تەرتىپلەش ئۇسۇلى:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo) #: rc.cpp:9 msgid "" "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " "the view." msgstr "" "بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ ئېكراندىكى سىنبەلگىلەرنىڭ تەرتىپلەش ئۇسۇلىنى " "تىزگىنلىگىلى بولىدۇ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Descending:" msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Folders first:" msgstr "قىسقۇچ ئالدىدا:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst) #: rc.cpp:18 msgid "" "Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this " "option is turned off, folders will be treated like regular files with " "respect to sorting." msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "Arrangement" msgstr "تەرتىپلە" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Arrange In:" msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo) #: rc.cpp:27 msgid "" "Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally " "(in rows) or vertically (in columns)." msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel) #: rc.cpp:30 msgid "Align:" msgstr "توغرىلاش:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo) #: rc.cpp:33 msgid "" "Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or " "to the right side of the screen." msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Lock in place:" msgstr "ئورنىدا قۇلۇپلا:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) #: rc.cpp:39 msgid "" "Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" "\n" "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " "while interacting with them." msgstr "" "ئەگەر ئېكراندىكى سىنبەلگىنىڭ يۆتكىگىلى بولماسلىقىنى خالىسىڭىز بۇ تاللانمىنى " "تاللاڭ.\n" "\n" "ئەگەر سىز ئېھتىياتسىزلىقتىن سىنبەلگىنىڭ يۆتكىلىپ كېتىشىنى خالىمىسىڭىز بۇ " "تاللانما ناھايىتى كېرەكلىك." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) #: rc.cpp:44 msgid "Align to grid:" msgstr "سېتكا توغرىلا:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) #: rc.cpp:47 msgid "" "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" "\n" "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " "grid cell when you move them around in the view." msgstr "" "ئەگەر سىنبەلگىنىڭ تور سەتكە بويىچە تەرتىپلىنىشىنى خالىسىڭىز بۇ تاللانمىنى " "تاللاڭ.\n" "\n" "ئەگەر بۇ تاللانما تاللانسا، ھەممە سىنبەلگە يېقىنقى تور سەتكە ئىچىگە " "ئۆزلۈكىدىن توغرىلىنىدۇ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) #: rc.cpp:52 tooltipwidget.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "چوڭلۇقى:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:55 msgid "Small" msgstr "كىچىك" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) #: rc.cpp:58 msgid "" "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." msgstr "" "بۇ سۈرگۈچنى ئىشلىتىپ ئېكران دائىرىسىدىكى سىنبەلگە چوڭلۇقىنى كېڭەيتىپ ياكى " "تارايتالايدۇ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:61 msgid "Large" msgstr "چوڭ" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:64 msgid "Behavior" msgstr "ھەرىكەت" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) #: rc.cpp:67 msgid "Previews:" msgstr "ئالدىن كۆزەت:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) #: rc.cpp:70 msgid "" "Check this option if you want to see previews of the file contents in the " "icons." msgstr "" "ئەگەر سىز سىنبەلگىدە ھۆججەت مەزمۇنىنى كۆرمەكچى بولسىڭىز بۇ تاللانمىنى تاللاڭ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) #: rc.cpp:73 msgid "" "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." msgstr "" "بۇ توپچا چېكىلسە قايسى تىپتىكى ھۆججەتلەرنى ئالدىن كۆزىتىدىغانلىقىنى " "تاللىغىلى بولىدۇ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) #: rc.cpp:76 msgid "More Preview Options..." msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئالدىن كۆزەت تاللانما…" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) #: rc.cpp:79 msgid "Click to view folder:" msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) #: rc.cpp:82 msgid "" "Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. " "When this option is turned off, folder previews will appear automatically " "when the mouse hovers over a folder." msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) #: rc.cpp:85 msgid "Icon Text" msgstr "سىنبەلگىنىڭ تېكىستى" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) #: rc.cpp:88 msgid "Lines:" msgstr "قۇر سانى:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:91 msgid "" "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " "icons." msgstr "" "بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ سىنبەلگىدە قانچە قۇر تېكىست كۆرسەتكىلى بولىدىغانلىقى " "تىزگىنلىنىدۇ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:94 msgid "1 line" msgstr "%1 قۇر" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:97 msgid " lines" msgstr " سىزىقلار" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) #: rc.cpp:100 msgid "Color:" msgstr "رەڭ:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) #: rc.cpp:103 msgid "" "Click this button to choose the color which is used for the text labels in " "the view." msgstr "" "بۇ توپچا چېكىلسە ئېكراندىكى تېكىست بەلگىسىگە قانداق رەڭدە " "كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى تاللىغىلى بولىدۇ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) #: rc.cpp:106 msgid "Shadows:" msgstr "سايە:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) #: rc.cpp:109 msgid "" "

Check this option if you want the text labels to cast a " "shadow on the background.

\n" "

\n" "

Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " "from the background.

\n" "

\n" "

Note that with dark text colors, this option will cause the text to " "glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

" msgstr "" "

ئەگەر تېكىست بەلگىسى سايە ئۈنۈمىگە ئىگە بولۇشنى " "خالىسىڭىز، بۇ تاللانمىنى تاللاڭ.

\n" "

\n" "

سايە تېكىستنىڭ تەگلىكتە تېخىمۇ ئېنىق كۆرسىتىپ ئوقۇشچانلىققا ياردەم بېرىدۇ." "

\n" "

\n" "

دىققەت، ئەگەر تېكىستنىڭ ئۆزى نىسبەتەن تۇتۇق بولسا، بۇ تاللانما " "تېكىستتە نۇر گەردىشى ئۈنۈمىنى ھاسىل قىلىپ تېخىمۇ تۇتۇقلىشىدۇ.

" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending) #: rc.cpp:116 msgid "" "Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order." msgstr "" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo) #: rc.cpp:119 msgid "" "\n" "\n" "

If you have selected " "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " "BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

\n" "

For example, if you have " "\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " "will be shown.

" msgstr "" "\n" "\n" "

ئەگەر «ماس كەلگەن ھۆججەتنى " "كۆرسەت» ياكى «ماس كەلگەن ھۆججەتنى يوشۇر»نى تاللىسىڭىز ئۇنداقتا پەقەت بۇ " "شەرتلەرنىڭ ھەممىسىنى قاندۇرغان ھۆججەتلا يوشۇرۇلىدۇ ياكى كۆرسىتىلىدۇ.

\n" "

مەسىلەن، ئەگەر سىز " "ماسلىشىش ھالىتىنى \"*\" قىلىپ تەڭشىسىڭىز ئەمما MIME تىپىنى تاللىمىسىڭىز ئۇ " "ھالدا ھېچقانداق ھۆججەتنى كۆرسەتمەيدۇ.

" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) #: rc.cpp:127 msgid "Select All" msgstr "ھەممىنى تاللا" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) #: rc.cpp:130 msgid "Deselect All" msgstr "تاللاشنىڭ ھەممىسىنى بىكار قىل" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:133 msgid "" "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " "Matching\",\n" "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " "respectively.\n" "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " "the MIME types, no files will be shown." msgstr "" "دىققەت، ئەگەر «ماس كەلگەن ھۆججەتنى كۆرسەت» ياكى «ماس كەلگەن ھۆججەتنى " "يوشۇر»نى تاللىسىڭىز ئۇنداقتا پەقەت بۇ شەرتلەرنىڭ ھەممىسىنى قاندۇرغان " "ھۆججەتلا يوشۇرۇلىدۇ ياكى كۆرسىتىلىدۇ. مەسىلەن، ئەگەر سىز ماسلىشىش ھالىتىنى " "\"*\" قىلىپ تەڭشىسىڭىز ئەمما MIME تىپىنى تاللىمىسىڭىز ئۇ ھالدا ھېچقانداق " "ھۆججەتنى كۆرسەتمەيدۇ." #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:138 msgid "Cannot See Any Files?" msgstr "ھېچقانداق ھۆججەتنى كۆرمىدىڭىزمۇ؟" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:127 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) #: rc.cpp:141 msgid "Search file type" msgstr "ھۆججەت تىپىنى ئىزدە" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) #: rc.cpp:144 msgid "File types:" msgstr "ھۆججەت تىپى:" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #: rc.cpp:147 msgid "File name pattern:" msgstr "ھۆججەت ئاتى ئەندىزىسى:" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:150 msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" msgstr "بوش ئورۇن بىلەن ئايرىلغان كېڭەيتىلگەن ئات تىزىمى، مەسىلەن، *.txt *.od*" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:153 msgid "" "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " "and text-files" msgstr "" "بوش ئورۇن بىلەن ئايرىلغان كېڭەيتىلگەن ئات تىزىمى، مەسىلەن، *.txt *.od* " "تېكىست ھۆججەت ۋە ئىشخانا پۈتۈكلىرىنىلا كۆرسىتىدۇ" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:156 msgid "Pattern filter" msgstr "ئەندىزە سۈزگۈچ" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) #: rc.cpp:159 msgid "Show the Desktop folder" msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچنى كۆرسەت" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) #: rc.cpp:162 msgid "Show a place:" msgstr "بىر ئورۇن كۆرسەت:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) #: rc.cpp:165 msgid "Specify a folder:" msgstr "قىسقۇچ بەلگىلەڭ:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:124 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) #: rc.cpp:168 msgid "Type a path or a URL here" msgstr "بۇ يەرگە يولدىن بىرنى ياكى URL نى كىرگۈزۈڭ" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: rc.cpp:171 msgid "" "

Title:

" msgstr "" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:175 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) #: rc.cpp:174 msgid "Enter custom title here" msgstr "" #. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:177 msgid "Check the file types you want icon previews for:" msgstr "سىنبەلگىدە مەزمۇنىنى ئالدىن كۆزەتمەكچى بولغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ:" #: tooltipwidget.cpp:114 msgctxt "Music" msgid "Artist:" msgstr "ئورۇنلىغۇچى:" #: tooltipwidget.cpp:117 msgctxt "Music" msgid "Title:" msgstr "ماۋزۇ:" #: tooltipwidget.cpp:120 msgctxt "Music" msgid "Album:" msgstr "ئالبوم:" #: tooltipwidget.cpp:143 msgid "%1 MPixels" msgstr "%1 مېگاپىكسېل" #: tooltipwidget.cpp:148 msgid "Camera:" msgstr "كامېرا:" #: tooltipwidget.cpp:152 msgctxt "Length in millimeters" msgid "%1 mm" msgstr "%1 م م" #: tooltipwidget.cpp:155 msgctxt "In photography" msgid "35 mm equivalent: %1 mm" msgstr "35mm غا تەڭداش: %1mm" #: tooltipwidget.cpp:157 msgctxt "On a camera" msgid "Focal Length:" msgstr "فوكۇس ئارىلىقى:" #: tooltipwidget.cpp:167 msgctxt "On a camera" msgid "Exposure Time:" msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى:" #: tooltipwidget.cpp:168 msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tooltipwidget.cpp:177 msgctxt "On a camera" msgid "Aperture:" msgstr "نۇر گەردىشى" #: tooltipwidget.cpp:181 msgctxt "On a camera" msgid "ISO Speed:" msgstr "ISO سۈرئەت:" #: tooltipwidget.cpp:186 msgid "Time:" msgstr "ۋاقتى:" #: tooltipwidget.cpp:194 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 page" msgid_plural "%1 pages" msgstr[0] "%1 بەت" #: tooltipwidget.cpp:195 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 word" msgid_plural "%1 words" msgstr[0] "%1 سۆز" #: tooltipwidget.cpp:235 msgctxt "Items in a folder" msgid "1 item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 تۈر"