# Translation of okular_djvu.po into Serbian. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Slobodan Simic , 2007. # Zoran Olujic , 2010. # Chusslove Illich , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_djvu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kdjvu.cpp:693 msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Unknown" msgstr "nepoznata" #: kdjvu.cpp:696 msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Single Page" msgstr "jednostrani" #: kdjvu.cpp:699 msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Bundled" msgstr "komplet" #: kdjvu.cpp:702 msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Indirect" msgstr "indirektni" #: kdjvu.cpp:705 msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Bundled (old)" msgstr "komplet (stari)" #: kdjvu.cpp:708 msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Indexed (old)" msgstr "indeksirani (stari)" #: generator_djvu.cpp:74 msgid "DjVu Backend" msgstr "Pozadina za DjVu" #: generator_djvu.cpp:76 msgid "DjVu backend based on DjVuLibre." msgstr "Pozadina za DjVu zasnovana na DjVuLibreu." #: generator_djvu.cpp:78 msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" msgstr "© 2006–2008, Pino Toskano" #: generator_djvu.cpp:80 msgid "Pino Toscano" msgstr "Pino Toskano" #: generator_djvu.cpp:152 generator_djvu.cpp:170 msgctxt "Unknown title" msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" #: generator_djvu.cpp:154 generator_djvu.cpp:171 msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" #: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 msgctxt "Unknown editor" msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" # skip-rule: t-editor #: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 msgid "Editor" msgstr "Urednik" #: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 msgctxt "Unknown publisher" msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" #: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 msgid "Publisher" msgstr "Izdavač" #: generator_djvu.cpp:160 generator_djvu.cpp:174 msgctxt "Unknown creation date" msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" #: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 msgctxt "Unknown volume information" msgid "Unknown" msgstr "nepoznata" #: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 msgid "Volume" msgstr "Sveska" #: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 msgctxt "Unknown type of document" msgid "Unknown" msgstr "nepoznata" #: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 msgid "Type of document" msgstr "Vrsta dokumenta" #: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 msgctxt "Unknown number of component files" msgid "Unknown" msgstr "nepoznato" #: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 msgid "Component Files" msgstr "Sastavnih fajlova"