# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:38+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: filetemplates.cpp:83 msgid "File Templates" msgstr "파일 템플릿" #: filetemplates.cpp:83 msgid "Create files from templates" msgstr "템플릿을 기반으로 새 파일 만들기" #: filetemplates.cpp:92 msgid "&Manage Templates..." msgstr "템플릿 관리(&M)..." #: filetemplates.cpp:95 msgid "New From &Template" msgstr "템플릿에서 새로 만들기(&T)" #: filetemplates.cpp:141 msgid "Any File..." msgstr "아무 파일..." #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:19 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Other" msgstr "기타" #: filetemplates.cpp:302 msgid "Author: " msgstr "작성자: " #: filetemplates.cpp:327 msgid "Open as Template" msgstr "템플릿으로 열기" #: filetemplates.cpp:359 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created.
" msgstr "" "파일
%1
을(를) 읽기 위해 여는 중 오류가 발생하" "였습니다. 문서를 만들지 않을 것입니다.
" #: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978 msgid "Template Plugin" msgstr "템플릿 플러그인" #. i18n: Hack to have localized number later... #: filetemplates.cpp:429 msgid "Untitled %1" msgstr "제목 없음 %1" #. i18n: ...localized number here #: filetemplates.cpp:452 msgid "%1" msgstr "%1" #: filetemplates.cpp:512 msgid "Manage File Templates" msgstr "파일 템플릿 관리" #: filetemplates.cpp:529 msgid "&Template:" msgstr "템플릿(&T):" #: filetemplates.cpp:534 msgid "" "

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " "example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

이 문자열은 템플릿 메뉴 등에 표시되는 템플릿 이름입니다. 'HTML 문서'와 같" "이 템플릿의 기능을 설명하는 문자열이 좋습니다.

" #: filetemplates.cpp:539 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "템플릿의 아이콘을 선택하거나 변경하려면 누르십시오" #: filetemplates.cpp:541 msgid "&Group:" msgstr "그룹(&G):" #: filetemplates.cpp:545 msgid "" "

The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " "menu.

" msgstr "" "

그룹은 플러그인의 하위 메뉴를 지정하는 데 사용됩니다. 비어 있으면 '기타' " "그룹을 사용합니다.

임의의 새 그룹을 메뉴 아래에 추가할 수 있습니다.

" #: filetemplates.cpp:549 msgid "Document &name:" msgstr "문서 이름(&N):" #: filetemplates.cpp:552 msgid "" "

This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " "be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" "For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" "

이 문자열은 제목 표시줄과 파일 목록에 나타나는 새 문서의 이름에 사용됩니" "다.

문자열에 '%N'이 들어 있다면 비슷한 이름의 파일이 나타날 때마다 증가" "하는 숫자로 대체됩니다.

예를 들어 문서 이름이 '새 셸 스크립트 (%N)." "sh'라면 첫 문서는 '새 셸 스크립트 (1).sh', 두 번째 문서는 '새 셸 스크립트 " "(2).sh' 등으로 이름이 지어집니다.

" #: filetemplates.cpp:560 msgid "&Highlight:" msgstr "강조(&H):" #: filetemplates.cpp:561 msgid "None" msgstr "없음" #: filetemplates.cpp:563 msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "" "

템플릿에 사용할 구문 강조 종류를 선택하십시오. '없음'을 선택하면 구문 강조" "를 하지 않습니다.

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "&Description:" msgstr "설명(&D):" #: filetemplates.cpp:569 msgid "" "

This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "

이 설정은 템플릿의 풍선 도움말 등에서 사용됩니다.

" #: filetemplates.cpp:573 msgid "&Author:" msgstr "작성자(&A):" #: filetemplates.cpp:576 msgid "" "

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" "anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

템플릿을 다른 사용자와 공유하고 싶으면 설정할 수 있습니다.

추천하" "는 형식은 이메일 주소를 포함한 전체 이름입니다. 예를 들어 'John Doe <" "someone@example.com>' 입니다.

" #: filetemplates.cpp:649 msgid "Template Origin" msgstr "템플릿 원본" #: filetemplates.cpp:650 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below." msgstr "" "기존 파일이나 템플릿에서 새 템플릿을 만들려면 아래에서 옵션을 선택하십시오." #: filetemplates.cpp:663 msgid "Start with an &empty document" msgstr "빈 문서에서 시작하기(&E)" #: filetemplates.cpp:668 msgid "Use an existing file:" msgstr "존재하는 파일 사용하기:" #: filetemplates.cpp:678 msgid "Use an existing template:" msgstr "존재하는 템플릿 사용하기:" #: filetemplates.cpp:710 msgid "Edit Template Properties" msgstr "템플릿 속성 편집" #: filetemplates.cpp:711 msgid "" "Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for " "which you have no meaningful value." msgstr "" "플러그인의 주 속성을 지정하십시오. 불필요한 필드는 비워 둘 수 있습니다." #: filetemplates.cpp:733 msgid "Choose Location" msgstr "위치 선택" #: filetemplates.cpp:734 msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" msgstr "" "

템플릿의 경로를 선택하십시오. 만약 템플릿 디렉터리에 저장하면 자동적으로 " "템플릿 메뉴에 추가합니다.

" #: filetemplates.cpp:744 msgid "Template directory" msgstr "템플릿 디렉터리" #: filetemplates.cpp:751 msgid "Template &file name:" msgstr "템플릿 파일 이름(&F):" #: filetemplates.cpp:757 msgid "Custom location:" msgstr "사용자 정의 위치:" #: filetemplates.cpp:775 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "매크로 자동 치환" #: filetemplates.cpp:776 msgid "" "You can replace certain strings in the text with template macros. If any of " "the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal " "kaddressbook entry." msgstr "" "텍스트에 있는 일부 문자열을 템플릿 매크로로 치환할 수 있습니다. 만약 아래 데" "이터가 정확하지 않거나 빠져 있으면 개인 KAddressBook 항목에서 편집하십시오." #: filetemplates.cpp:782 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "이름 '%1'을(를) '%{fullname}' 매크로 자리에 삽입하기" #: filetemplates.cpp:787 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "이메일 주소 '%1'을(를) '%email' 매크로 자리에 삽입하기" #: filetemplates.cpp:798 msgid "Create Template" msgstr "템플릿 만들기" #: filetemplates.cpp:799 msgid "" "The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put the string ${|} where you want it in files created " "from the template." msgstr "" "템플릿이 생성되어 지정한 위치에 저장될 것입니다. 커서 위치를 변경하려면 템플" "릿 파일의 커서가 위치할 곳에 ${|} 문자열을 삽입하십시오." #: filetemplates.cpp:805 msgid "Open the template for editing in Kate" msgstr "Kate에서 편집하기 위하여 템플릿 열기" #: filetemplates.cpp:921 msgid "" "

The file
'%1'
already exists; if you do not " "want to overwrite it, change the template file name to something else.

" msgstr "" "

파일
'%1'
이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰지 않" "으려면 템플릿 파일 이름을 바꾸십시오.

" #: filetemplates.cpp:924 msgid "File Exists" msgstr "파일이 존재함" #: filetemplates.cpp:924 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" #: filetemplates.cpp:976 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created
" msgstr "" "파일
%1
을(를) 읽기 위해 여는 중 오류가 발생하" "였습니다 문서를 만들지 않을 것입니다.
" #: filetemplates.cpp:1055 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" "The template will be opened, so you can save it from the editor." msgstr "" "템플릿을 '%1'에 저장할 수 없습니다.\n" "\n" "템플릿이 열릴 것입니다. 편집기에서 저장하십시오." #: filetemplates.cpp:1057 msgid "Save Failed" msgstr "저장 실패" #: filetemplates.cpp:1077 msgid "Template" msgstr "템플릿" #: filetemplates.cpp:1082 msgctxt "@action:button Template" msgid "New..." msgstr "새로 만들기..." #: filetemplates.cpp:1086 msgctxt "@action:button Template" msgid "Edit..." msgstr "편집..." #: filetemplates.cpp:1090 msgctxt "@action:button Template" msgid "Remove" msgstr "삭제" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #. i18n: file: ui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:6 msgid "&Settings" msgstr "설정(&S)" #. i18n: file: ui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:9 msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:11 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Highlight Definition" msgstr "Kate 구문 강조" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:13 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This template will create the basics of a kate highlight definition file." msgstr "Kate 구문 강조 파일을 만듭니다." #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:15 msgctxt "@info:credit" msgid "Dominik Haumann " msgstr "Dominik Haumann " #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: rc.cpp:17 msgctxt "@item:inmenu" msgid "FindXXX.cmake" msgstr "FindXXX.cmake" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3 #: rc.cpp:21 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config" msgstr "pkg-config을 기반으로 한 CMake 파인더 래퍼" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2 #: rc.cpp:23 msgctxt "@info:credit" msgid "Alex Turbov " msgstr "Alex Turbov " #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1 #: rc.cpp:25 msgctxt "@item:inmenu" msgid "HTML 4.01 Strict Document" msgstr "HTML 4.01 Strict 문서" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2 #: rc.cpp:27 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Internet" msgstr "인터넷" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3 #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." msgstr "HTML 4.01 Strict DTD를 따르는 HTML 파일을 만듭니다." #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 #: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71 msgctxt "@info:credit" msgid "Anders Lund " msgstr "Anders Lund " #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:33 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (LGPL)" msgstr "C++ 헤더 (LGPL)" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Source Code" msgstr "원본 코드" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:37 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ header file" msgstr "간단한 LGPL C++ 헤더 파일" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:41 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (GPL)" msgstr "C++ 헤더 (GPL)" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:45 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ header file" msgstr "간단한 GPL C++ 헤더 파일" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:49 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (GPL)" msgstr "C++ 원본 코드 파일 (GPL)" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:53 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ source file" msgstr "간단한 GPL C++ 원본 코드 파일" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" msgstr "Kate 플러그인 Docbook 장" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Documentation" msgstr "문서" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:61 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." msgstr "Kate 플러그인의 Docbook 장의 시작을 생성합니다" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:65 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (LGPL)" msgstr "C++ 원본 코드 파일 (LGPL)" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:69 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ source file" msgstr "간단한 LGPL C++ 원본 코드 파일"