# translation of kompare.po to Greek # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Stergios Dramis , 2002-2003. # Andreas Vlachos , 2005. # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2005, 2008, 2009. # Spiros Georgaras , 2008. # Dimitrios Glentadakis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 15:36+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: komparemodellist.cpp:70 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Εφαρμογή διαφοράς" #: komparemodellist.cpp:74 msgid "Un&apply Difference" msgstr "Αν&αίρεση εφαρμογής διαφοράς" #: komparemodellist.cpp:78 msgid "App&ly All" msgstr "Ε&φαρμογή όλων" #: komparemodellist.cpp:82 msgid "&Unapply All" msgstr "Α&ναίρεση εφαρμογής όλων" #: komparemodellist.cpp:86 msgid "P&revious File" msgstr "Π&ροηγούμενο αρχείο" #: komparemodellist.cpp:90 msgid "N&ext File" msgstr "Ε&πόμενο αρχείο" #: komparemodellist.cpp:94 msgid "&Previous Difference" msgstr "Πρ&οηγούμενη διαφορά" #: komparemodellist.cpp:98 msgid "&Next Difference" msgstr "Επό&μενη διαφορά" #: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Χωρίς μοντέλα ή χωρίς διαφορές, το αρχείο: %1, δεν είναι ένα " "έγκυρο αρχείο διαφορών." #: komparemodellist.cpp:266 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff %1 στο αρχείο %2." #: komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff %1 στο φάκελο %2." #: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου." #: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Αδύνατη η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο %1, το διαγράφω." #: komparemodellist.cpp:408 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου προορισμού %1.\n" "Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε." #: komparemodellist.cpp:425 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Αδυναμία αποστολής του προσωρινού αρχείου στην τοποθεσία προορισμού " "%1. Το προσωρινό αρχείο είναι ακόμη διαθέσιμο κάτω από το: %2. " "Μπορείτε να το αντιγράψετε χειροκίνητα στη σωστή θέση." #: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της εξόδου του diff." #: komparemodellist.cpp:506 msgid "The files are identical." msgstr "Τα αρχεία είναι όμοια." #: komparemodellist.cpp:688 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Αδύνατο η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο." #: komparemodellist.cpp:961 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "Το diff είναι κακοδιατυπωμένο. Δεν είναι δυνατή η ανάλυση ορισμένων γραμμών " "και δεν θα εμφανιστούν στην προβολή του diff."