# Bosnian translation for kdeplasma-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:46+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16420)\n" #: news.cpp:156 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minuta" msgstr[1] " minute" msgstr[2] " minuta" #: news.cpp:158 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " sekunda" msgstr[1] " sekunde" msgstr[2] " sekundi" #: news.cpp:160 msgid " hour" msgid_plural " hours" msgstr[0] " sat" msgstr[1] " sata" msgstr[2] " sati" #: news.cpp:178 msgid "General" msgstr "Opšte" #: news.cpp:179 msgid "Feeds" msgstr "Izvori" #. i18n: file: config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #. i18n: file: config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 msgid "Show drop target:" msgstr "Prikaži pad:" #. i18n: file: config.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:9 msgid "Show logo:" msgstr "Prikaži logo:" #. i18n: file: config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:12 msgid "Animations:" msgstr "Animacije:" #. i18n: file: config.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:15 msgid "News" msgstr "Vijesti" #. i18n: file: config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:18 msgid "Update interval:" msgstr "Interval ažuriranja:" #. i18n: file: config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:21 msgid "Switch interval:" msgstr "Interval promejene:" #. i18n: file: config.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:24 msgid "Maximum age of items:" msgstr "Maksimalna starost stavke:" #. i18n: file: config.ui:184 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge) #: rc.cpp:27 msgid "No limit" msgstr "Bez ograničenja" #. i18n: file: feedsConfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:30 msgid "&Add a feed:" msgstr "&Dodaj dovod:" #. i18n: file: feedsConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) #: rc.cpp:33 msgid "Add Feed" msgstr "Dodaj dovod" #. i18n: file: feedsConfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) #: rc.cpp:36 msgid "Remove Feed" msgstr "Ukloni dovod" #: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107 msgid "Drop a feed here..." msgstr "ovdje ispusti dovodd" #: scroller.cpp:109 msgid "" "...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed " "there" msgstr "" "... započni novu grupu ili ispusti dovod na postojeću grupu za dodavanje " "dovoda" #: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117 msgid "Fetching feeds" msgstr "Dohvatanje dovoda" #: scroller.cpp:520 msgid "%1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "prije %1 minut" msgstr[1] "prije %1 minuta" msgstr[2] "prije %1 minuta" #: scroller.cpp:522 msgid "yesterday" msgstr "juče" #: scroller.cpp:524 msgid "%1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "prije %1 sat" msgstr[1] "prije %1 sata" msgstr[2] "prije %1 sati" #: scroller.cpp:526 msgid "%1 day ago" msgid_plural "%1 days ago" msgstr[0] "prije %1 dan" msgstr[1] "prije %1 dana" msgstr[2] "prije %1 dana" #: scroller.cpp:528 msgid "%1 week ago" msgid_plural "%1 weeks ago" msgstr[0] "prije %1 sedmicu" msgstr[1] "prije %1 sedmice" msgstr[2] "prije %1 sedmica"