# Translation of kcmhtmlsearch to Croatian # # Translators: Vedran Rodic , # DoDo , 2009. # Andrej Dundovic , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-26 11:59+0100\n" "Last-Translator: Andrej Dundovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Značajka pretraživanja cijelog teksta izvodi se pomoću HTML tražilice ht://" "dig. Tražilicu ht://dig možet pronaći na adresi:" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Podaci o lokaciji preuzimanja paketa ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig početna stranica" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Lokacije programa" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Unesite putanju do vašeg htdig programa, npr: /usr/local/bin/htdig." #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Unesite putanju do vašeg programa htsearch, npr. /usr/local/bin/htsearch." #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Unesite putanju do vašeg programa htmerge, npr. /usr/local/bin/htmerge." #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Opseg" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Ovdje možete odabrati koji će djelovi dokumentacije biti obuhvaćeni " "pretraživanjem kazala cjelokupnog teksta. Dostupne opcije su: KDE pomoć, " "instalirane man stranice i instalirane info stranice. Možete odabrati bilo " "koje od njih." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "&KDE pomoć" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "&Man stranice" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "&Info stranice" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Dodatne putanje za pretraživanje" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Ovdje možete unijeti dodatne putanje za pretraživanje dokumentacije. Da " "biste dodali putanju kliknite gumb Dodaj… i odaberite mapu unutar " "koje će biti pretraživana dodatna dokumentacija. Dodane mape možete ukloniti " "klikanjem gumba \"Izbriši\"." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Dodaj…" #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Briši" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Postavke jezika" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Ovdje možete odabrati jezik za koji želite izraditi kazalo." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Jezik" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Generiraj kazalo…" #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Kliknite ovaj gumb da biste pokrenuli izradu kazala za pretraživanje " "cjelokupnog teksta." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "bez imena" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Kazalo pomoći

Ovaj modul omogućuje konfiguriranje tražilice ht://" "dig, koju se može upotrebljavati za pretraživanje cjelokupnog teksta KDE " "dokumentacije kao i ostale dokumentacije poput man i info stranica." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "renato@translator-shop.org"