# translation of kcmhtmlsearch.po to Hebrew Israel # KDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmhtmlsearch.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Dror Levin , 2003. # Diego Iastrubni , 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:06+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "דרור לוין" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "spatz@012.net.il" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "אפשרות חיפוש הטקסט המלא משתמשת במנוע החיפוש ל־HTML‏ ht://dig‏.\n" "את ht://dig ניתן להשיג" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "מידע לגבי איפה ניתן להשיג את החבילה ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "באתר הבית של ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "מיקומי תוכניות" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htdig שלך, לדוגמה usr/local/bin/htdig/." #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htsearch שלך, לדוגמה ‎/usr/local/bin/htsearch." #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה־htmerge שלך, לדוגמה ‎/usr/local/bin/htmerge." #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "תחום" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "כאן באפשרותך לבחור אילו חלקים של התיעוד ייכללו באינדקס חיפוש הטקסט המלא. " "האפשרויות הזמינות הן דפי עזרה על KDE, דפי ההוראות המותקנים, ודפי המידע " "המותקנים. באפשרותך לבחור כל אחת מאפשרויות אלה." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "עזרה ש&ל KDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "&דפי הוראות" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "דפי &מידע" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "מיקומי חיפוש נוספים" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "כאן באפשרותך להוסיף נתיבים נוספים לחפש בהם תיעוד. על מנת להוסיף נתיב, לחץ על " "הכפתור הוספה... ובחר את התיקייה בה יש לחפש אחר תיעוד נוסף. באפשרותך " "להסיר תיקיות על ידי לחיצה על הכפתור מחק." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "הוסף..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "הגדרות שפה" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "כאן באפשרותך לבחור את השפה שברצונך ליצור עבורה את האינדקס." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "ש&פה" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "צור אינדקס..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור את האינדקס לחיפוש הטקסט המלא." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "ללא שם" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

אינדקס

מודול תצורה זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של המנוע של ht://" "dig, בו ניתן לעשות שימוש לאפשרות חיפוש הטקסט המלא בתיעוד של KDE, וכן במערכות " "תיעוד אחרות של המערכת, כמו למשל בדפי הוראות ומידע."