# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. # Panagiotis Papadopoulos , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-09 13:47+0100\n" "Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmkded.cpp:72 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:72 msgid "KDE Service Manager" msgstr "KDE-Diensteverwaltung" #: kcmkded.cpp:74 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:75 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:78 msgid "" "

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " "plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " "there are two types of service:

  • Services invoked at startup
  • Services called on demand

The latter are only listed for " "convenience. The startup services can be started and stopped. In " "Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " "startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " "not deactivate services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" "

Diensteverwaltung

Dieses Modul gibt Ihnen einen Überblick aller " "Module für den KDE-Dienst. Es werden 2 Typen unterschieden:

  • Dienste, die mit KDE zusammen starten
  • Dienste, die nur auf " "Anforderung aktiv werden

Letztere sind nur zu Ihrer Information " "aufgeführt. Die erstgenannten Dienste lassen sich starten und anhalten. Im " "Systemverwaltungsmodus können Sie zudem festlegen, welche dieser Dienste " "ausgeführt werden sollen.

Seien Sie bitte vorsichtig bei der " "Benutzung dieses Moduls. Manche Dienste sind notwendig für die Ausführung " "von KDE. Deaktivieren Sie nichts, falls Sie nicht genau wissen, was Sie tun." "

" #: kcmkded.cpp:86 msgid "Running" msgstr "Läuft" #: kcmkded.cpp:87 msgid "Not running" msgstr "Nicht gestartet" #: kcmkded.cpp:92 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Dienste, die nur auf Anforderung gestartet werden" #: kcmkded.cpp:93 msgid "" "This is a list of available KDE services which will be started on demand. " "They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " "services." msgstr "" "Dies ist eine Liste sämtlicher verfügbarer KDE-Dienste, die nur auf " "ausdrückliche Anforderung gestartet werden. Sie werden nur zu Ihrer " "Information gelistet. Es lassen sich keine Änderungen vornehmen." #: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:124 msgid "Service" msgstr "Dienst" #: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125 msgid "Status" msgstr "Status" #: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: kcmkded.cpp:113 msgid "Startup Services" msgstr "KDE-Dienste beim Start" #: kcmkded.cpp:114 msgid "" "This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " "services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " "unknown services." msgstr "" "Hier sind alle KDE-Dienste aufgeführt, die sich beim KDE-Start laden lassen. " "Angekreuzte Dienste werden beim nächsten Start aufgerufen. Seien Sie bitte " "vorsichtig bei der Deaktivierung Ihnen unbekannter Dienste." #: kcmkded.cpp:123 msgid "Use" msgstr "Benutzung" #: kcmkded.cpp:136 msgid "Start" msgstr "Start" #: kcmkded.cpp:137 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: kcmkded.cpp:305 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Kein Kontakt zu KDED" #: kcmkded.cpp:448 msgid "Unable to start server %1." msgstr "Der Dienst %1 lässt sich nicht starten." #: kcmkded.cpp:451 msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" msgstr "" "Der Dienst %1 lässt sich nicht starten.

Fehlermeldung: %2" #: kcmkded.cpp:468 msgid "Unable to stop server %1." msgstr "Der Dienst %1 lässt sich nicht anhalten." #: kcmkded.cpp:471 msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" msgstr "" "Der Dienst %1 lässt sich nicht anhalten.

Fehlermeldung: %2"