# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:32+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "傳送訊息" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "新增成朋友" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "使用者詳細資料" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "未知的位置" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "接受友誼中..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "接受友誼" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "婉拒友誼" #: friendmanagementwidget.cpp:172 msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2(%3)想跟您成為朋友" #: friendmanagementwidget.cpp:174 msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1想跟您成為朋友" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "登入 openDesktop.org" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "登入" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "註冊新帳號..." #: messagewidget.cpp:56 msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "從 %1 %2(%3)" #: messagewidget.cpp:58 msgid "From %1" msgstr "從 %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "信件未閱讀,標記成已讀" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "鄰近" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "好友" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "訊息" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "一般" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "位置" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "提供者設定 ─ 社群 Plasma 小程式" #: opendesktop.cpp:434 msgid "Messages (%1)" msgstr "訊息 (%1)" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

帳號

" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: rc.cpp:10 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "註冊" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:16 msgid "Provider:" msgstr "提供者:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:22 msgid "City:" msgstr "城市:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:25 msgid "Country:" msgstr "國家:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:28 msgid "Latitude:" msgstr "緯度:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:31 msgid "Longitude:" msgstr "經度:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: rc.cpp:34 msgid "Publish my Location" msgstr "發布我的位置" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "新增成朋友" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "訊息:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "返回" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "傳送" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "傳送訊息" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "沒有可用的資訊。" #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "新增成朋友" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "傳送訊息" #: userwidget.cpp:288 msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1(緯度:%2,經度:%3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "位置:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "IRC 暱稱:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "公司:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "語系:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "興趣:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "音樂" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "電視節目:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "遊戲:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "程式:" #: userwidget.cpp:306 msgid "%1 likes:" msgstr "%1 喜歡:" #: userwidget.cpp:307 msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 不喜歡:"