# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-15 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) #: rc.cpp:3 msgid "Applet Icons" msgstr "Imådjetes di l' aplikete" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) #: rc.cpp:6 msgid "Show cate&gories inside the applet" msgstr "Mostrer les cate&goreyes dins l' aplikete" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) #: rc.cpp:9 msgid "Show only &menu launcher icon" msgstr "En mostrer k' l' imådjete di l' enondeu del &dressêye" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) #: rc.cpp:12 msgid "Choose Icon" msgstr "Tchoezixhoz imådjete" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) #: rc.cpp:15 msgid "Choose categories to show" msgstr "" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:18 msgid "Menu Activation" msgstr "Activaedje del dressêye" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) #: rc.cpp:21 msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "" "Mostrer l' dressêye avou on &passaedje pa dzeu l' imådjete (après on tins " "prédefini)" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:24 msgid "Show menu on &click" msgstr "Mostrer l' dressêye avou on &clitch" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) #: rc.cpp:27 msgid "&General" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:30 msgid "Activation Method" msgstr "Metôde d' activaedje" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:33 msgid "" "Choose this option if you like to click. Every interface item will be " "activated only by clicking it." msgstr "" "Tchoezixhoz cisse tchuze si vs clitchîz voltî. Tchaeke cayet d' l' eterface " "ni srè metou en alaedje k' e l' clitchant." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Click on everything" msgstr "Clitchî so ttafwait" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:39 msgid "" "Choose this option if you want the menu to behave like the standard " "application launchers. In order to launch applications, you should click on " "them. Section buttons are activated by hovering." msgstr "" "Tchoezixhoz cisse tchuze si vs voloz kel dressêye feye come les standårds " "enondeus des programes. Pos enonder des programes, vos dvrîz clitchî dzeu. " "Les botons des seccions sont metous en alaedje e passant pa dzeu." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:42 #, fuzzy msgid "Cla&ssic menu" msgstr "Classike dressêye" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:45 msgid "" "Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " "activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " "extenders." msgstr "" "Tchoezixhoz cisse tchuze si vos clitchîz evî. Les botons des seccions sont " "metous en alaedje e passant pa dzeu. Les programes sont enondés est passant " "pa dzeu les stindeus des botons." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "&No-click activation" msgstr "Pont d' clitchaedje d' activaedje" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:51 msgid "Do not close the menu until it loses focus." msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:54 msgid "&Keep menu open" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) #: rc.cpp:57 #, fuzzy msgid "System Actions" msgstr "Sistinme" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:60 msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) #: rc.cpp:63 application/LancelotWindow.cpp:158 application/i18n_strings.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Applications" msgstr "Programes" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) #: rc.cpp:66 msgid "Application Browser" msgstr "Foyteu des programes" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) #: rc.cpp:69 msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" msgstr "" "Rimete a zero l' foyteu po mostrer les favoris å drovaedje del dressêye" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) #: rc.cpp:72 #, fuzzy msgid "Columns behavior:" msgstr "Dujhance di l' ådvins" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) #: rc.cpp:75 msgid "No column number limit" msgstr "Nole limite di nombe di colones" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) #: rc.cpp:78 msgid "Limit to two columns" msgstr "Limiter a deus colones" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) #: rc.cpp:81 msgid "Open popups for subcategories" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:84 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:87 application/LancelotWindow.cpp:147 #: application/LancelotWindow.cpp:475 application/i18n_strings.cpp:32 msgid "Applications" msgstr "Programes" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) #: rc.cpp:90 rc.cpp:93 msgid "Edit..." msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) #: rc.cpp:96 #, fuzzy msgid "System applications:" msgstr "Sistinme" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) #: rc.cpp:99 #, fuzzy msgid "New documents applications:" msgstr "Documints" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst) #: rc.cpp:102 msgid "" "Show the application name first, and then the description\n" "(requires restart)" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) #: rc.cpp:106 msgid "&Usage Statistics" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) #: rc.cpp:109 msgid "" "\n" "\n" "

The usage statistics are " "intended to track applications you start, in order to provide a better user " "experience.

\n" "

The collected data is " "considered private and is not shared with the outside world.

\n" "

Note: The collected data is " "not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " "option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " "statistics are implemented, you will not need to train them.

\n" "


" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) #: rc.cpp:119 msgid "Enable usage statistics" msgstr "" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) #: rc.cpp:122 msgid "Clear Gathered Data" msgstr "" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) #: rc.cpp:125 #, fuzzy msgctxt "Contents of the applet" msgid "Activation:" msgstr "Activaedje del dressêye" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) #: rc.cpp:128 msgid "Click to activate items" msgstr "Clitchî po mete en alaedje des cayets" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) #: rc.cpp:131 msgid "Use no-click interface" msgstr "Si siervi di l' eterface sins clitch" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) #: rc.cpp:134 msgid "Extender Position" msgstr "Eplaeçmint do stindeu" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) #: rc.cpp:137 #, fuzzy msgctxt "Position the extender left" msgid "Left" msgstr "Hintche" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) #: rc.cpp:140 #, fuzzy msgctxt "Position the extender right" msgid "Right" msgstr "Droete" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) #: rc.cpp:143 #, fuzzy msgid "Applet Icon:" msgstr "Imådjete di l' aplikete" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) #: rc.cpp:146 msgid "Show contents on &click" msgstr "Mostrer l' ådvins avou on &clitch" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) #: rc.cpp:149 msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "" "Mostrer l' ådvins avou on &passaedje pa dzeu l' imådjete (après on tins " "prédefini)" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) #: rc.cpp:152 msgid "Show the search box" msgstr "" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/LancelotWindow.cpp:895 #: application/AboutData.cpp:26 msgid "Lancelot" msgstr "Lancelot" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 #, fuzzy msgid "KDE Logo" msgstr "Imådjete di KDE" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 #, fuzzy msgid "Start here" msgstr "&Ataker chal" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 #, fuzzy msgctxt "Choose a custom icon" msgid "Custom" msgstr "A vosse &môde" #: launcher/LancelotApplet.cpp:388 #, fuzzy msgid "Applet" msgstr "Imådjete di l' aplikete" #: launcher/LancelotApplet.cpp:389 msgid "Lancelot Launcher Applet" msgstr "" #: launcher/LancelotApplet.cpp:394 msgid "Menu" msgstr "" #: launcher/LancelotApplet.cpp:395 #, fuzzy msgid "Lancelot Menu" msgstr "Drovi dressêye Lancelot" #: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Configure Shortcuts..." msgstr "Apontyî les &tapes rascourtis" #: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081 msgid "Menu Editor" msgstr "Aspougneu del dressêye" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:110 application/LancelotWindow.cpp:475 #: application/i18n_strings.cpp:31 msgid "Computer" msgstr "Copiutrece" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:123 application/LancelotWindow.cpp:475 #: application/i18n_strings.cpp:30 msgid "Contacts" msgstr "Soçons" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:136 application/LancelotWindow.cpp:475 #: application/i18n_strings.cpp:29 msgid "Documents" msgstr "Documints" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:149 application/LancelotConfig.cpp:54 msgid "Search" msgstr "Trover" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 msgid "Lock Session" msgstr "Aclawer li session" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 msgid "Log Out" msgstr "Si dislodjî" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 msgid "Switch User" msgstr "Discandjî d' uzeu" #: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 #, fuzzy msgctxt "Enter the text to search for" msgid "Search..." msgstr "Trover" #: application/LancelotWindow.cpp:145 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: application/LancelotWindow.cpp:152 application/i18n_strings.cpp:24 #, fuzzy msgid "&Documents" msgstr "Documints" #: application/LancelotWindow.cpp:154 application/i18n_strings.cpp:25 #, fuzzy msgid "&Contacts" msgstr "Soçons" #: application/LancelotWindow.cpp:156 application/i18n_strings.cpp:26 #, fuzzy msgid "Co&mputer" msgstr "Copiutrece" #: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260 msgid "Places" msgstr "Eplaeçmints" #: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265 #: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 msgid "System" msgstr "Sistinme" #: application/LancelotWindow.cpp:624 #, fuzzy msgctxt "@title Removable devices" msgid "Removable" msgstr "Oiståve" #: application/LancelotWindow.cpp:625 #, fuzzy msgctxt "@title Fixed devices" msgid "Fixed" msgstr "Ewal" #: application/LancelotWindow.cpp:627 #, fuzzy msgctxt "@title New documents" msgid "New" msgstr "Novea :" #: application/LancelotWindow.cpp:629 msgctxt "@title List of open documents" msgid "Open" msgstr "" #: application/LancelotWindow.cpp:630 msgctxt "@title Recent documents" msgid "Recent" msgstr "" #: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643 #: parts/PartsMergedModel.cpp:295 msgid "Unread messages" msgstr "Messaedjes nén léjhou" #: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656 #: application/i18n_strings.cpp:37 parts/PartsMergedModel.cpp:300 msgid "Online contacts" msgstr "Soçons so fyis" #: application/LancelotWindow.cpp:780 msgid "Make buttons wider" msgstr "" #: application/LancelotWindow.cpp:782 msgid "Make buttons narrower" msgstr "" #: application/LancelotWindow.cpp:896 msgid "Open Lancelot menu" msgstr "Drovi dressêye Lancelot" #: application/LancelotWindow.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Configure Lancelot menu..." msgstr "Apontyî l' dressêye Lancelot..." #: application/LancelotWindow.cpp:1096 #, fuzzy msgid "About Lancelot" msgstr "Åd fw&ait di Lancelot" #: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136 msgid "Configure Lancelot menu" msgstr "Apontyî l' dressêye Lancelot" #: application/LancelotConfig.cpp:50 msgid "Available Features" msgstr "" #: application/i18n_strings.cpp:35 msgctxt "needed program is not running" msgid "%1 is not running" msgstr "%1 n' est nén enondé" #: application/i18n_strings.cpp:36 msgctxt "start a program" msgid "start %1" msgstr "enonder %1" #: application/i18n_strings.cpp:38 msgid "e-Mail contacts" msgstr "Soçons emile" #: application/AboutData.cpp:28 #, fuzzy msgid "Next-generation application launcher." msgstr "Li nouve djermêye d' enondeu d' programes" #: application/AboutData.cpp:30 #, fuzzy msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" msgstr "© 2007 Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:37 msgid "Ivan Čukić" msgstr "Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:38 #, fuzzy msgid "Maintainer and lead developer" msgstr "Mintneu et mwaisse programeu" #: application/AboutData.cpp:45 msgid "Siraj Razick" msgstr "Siraj Razick" #: application/AboutData.cpp:46 msgid "Raptor compositing code" msgstr "Côde d' efets compôzites Raptor" #: application/AboutData.cpp:48 msgid "Robert Knight" msgstr "Robert Knight" #: application/AboutData.cpp:49 msgid "Kickoff data models" msgstr "Modeles di dnêyes Kickoff" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Oiståve" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:137 msgid "Add..." msgstr "" #: parts/LancelotPart.cpp:252 msgid "Shelf" msgstr "" #: parts/LancelotPart.cpp:517 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Soçons" #: parts/LancelotPart.cpp:518 msgid "Advanced" msgstr "" #: parts/PartsMergedModel.cpp:68 #, fuzzy msgid "Remove this" msgstr "Oiståve" #: parts/PartsMergedModel.cpp:270 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "Oiståve" #: parts/PartsMergedModel.cpp:275 #, fuzzy msgid "Fixed devices" msgstr "Oiståve" #: parts/PartsMergedModel.cpp:280 #, fuzzy msgid "New Documents" msgstr "Documints" #: parts/PartsMergedModel.cpp:285 #, fuzzy msgid "Open Documents" msgstr "Drovi documints" #: parts/PartsMergedModel.cpp:290 #, fuzzy msgid "Recent Documents" msgstr "Documints eployîs dierinnmint" #: parts/PartsMergedModel.cpp:306 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "Programes"