# Traducerea okteta.po în Română # translation of okteta to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the okteta package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:43+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@ase.md" #: about.cpp:40 msgid "Okteta" msgstr "Okteta" #: about.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "KDE byte editor" msgid "Hex editor" msgstr "Editor de octeți KDE" #: about.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau" msgid "Copyright 2006-2014 Friedrich W. H. Kossebau" msgstr "Drept de autor 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau" #: about.cpp:44 msgid "Edit the raw data of files" msgstr "Redactează datele brute ale fișierelor" #: about.cpp:49 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" #: about.cpp:50 msgid "Author" msgstr "Autor" #: about.cpp:52 msgctxt "Author" msgid "Alexander Richardson" msgstr "" #: about.cpp:53 msgctxt "Task description" msgid "Structures tool" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: oktetaui.rc:15 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "Permisiuni" #. i18n: ectx: Menu (windows) #: oktetaui.rc:69 msgid "&Windows" msgstr "&Ferestre" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: oktetaui.rc:81 msgid "Main Toolbar" msgstr "Bara de unelte principală" #: program.cpp:72 msgid "File(s) to load" msgstr "Fișier(e) de încărcat"