msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevgrepview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 11:45+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: grep Grep pre precendente space pcresyntax wrap white\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: man\n" #. i18n: file: kdevgrepview.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. i18n: file: grepoutputview.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Replacement &Text:" msgstr "&Texto de Substituição:" #. i18n: file: grepoutputview.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo) #: rc.cpp:9 msgid "Enter the replacement pattern." msgstr "Indique o padrão de substituição." #. i18n: file: grepoutputview.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton) #: rc.cpp:12 msgid "Apply replacement on selected items." msgstr "Aplicar a substituição nos itens seleccionados." #. i18n: file: grepoutputview.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) #: rc.cpp:15 msgid "&Replace" msgstr "Substitui&r" #. i18n: file: grepwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget) #: rc.cpp:18 msgid "Find-Replace In Files" msgstr "Procurar-Substituir nos Ficheiros" #. i18n: file: grepwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo) #: rc.cpp:21 msgid "Enter the regular expression you want to search for here." msgstr "Indique a expressão regular pela qual pesquisar aqui." #. i18n: file: grepwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo) #: rc.cpp:24 msgid "" "\n" "\n" "

Enter the regular " "expression you want to search for here.

\n" "

If you do not check " "\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, " "all meta characters are escaped.

\n" "

Possible meta characters " "are:

\n" "\n" "

The following repetition " "operators exist:

\n" "\n" "

Furthermore, " "backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation " "\\n.

\n" "

For further reference, " "look at www.pcre.org or man pcresyntax.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Indique a expressão " "regular que deseja procurar aqui.

\n" "

Se não assinalar a opção " "\"Expressão Regular\" abaixo, este é considerado um texto em bruto. Isto " "significa que todos os caracteres especiais são escapados.

\n" "

Os caracteres especiais " "possíveis são:

\n" "