# translation of kcmkclock.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2010. # ASB , 2007, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-01 22:07-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: dtime.cpp:79 msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "ਕੋਈ NTP ਸਹੂਲਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ntpdate' " "ਜਾਂ 'rdate' ਕਮਾਂਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: dtime.cpp:106 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਮਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਘੰਟੇ, ਮਿੰਟ ਜਾਂ ਸਕਿੰਟ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ " "ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਉੱਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸਿੱਧਾ ਮੁੱਲ ਭਰੋ।" #: dtime.cpp:128 msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ: %1" #: dtime.cpp:132 msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ: %1 (%2)" #: dtime.cpp:187 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "ਪਬਲਿਕ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:265 msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "ਟਾਈਮ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1" #: dtime.cpp:269 msgid "Can not set date." msgstr "ਤਾਰੀਖ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #: dtime.cpp:272 msgid "Error setting new time zone." msgstr "ਨਵਾਂ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: dtime.cpp:273 msgid "Time zone Error" msgstr "ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਗਲਤੀ" #: dtime.cpp:290 msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ

ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹਨ, ਬਲਕਿ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਜਦੋਂ " "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋਵੋ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ " "(root) ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: main.cpp:52 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:52 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "KDE ਘੜੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 2014 Ivailo Monev" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" #: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" #: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Past Maintainer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "NTP ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: main.cpp:60 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: main.cpp:60 msgid "Current Maintainer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:62 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the System " "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ

ਇਹ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹਨ, ਬਲਕਿ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਜਦੋਂ " "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋਵੋ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ (root) " "ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: main.cpp:99 msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ/ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1, %2" #. i18n: file: dateandtime.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Date and Time" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #. i18n: file: dateandtime.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: rc.cpp:6 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&a):" #. i18n: file: dateandtime.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Time server:" msgstr "ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ:" #. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: rc.cpp:12 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਦਿਨ, ਮਹੀਨਾ ਤੇ ਸਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: file: dateandtime.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:15 msgid "Time Zone" msgstr "ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ" #. i18n: file: dateandtime.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "ਲੋਕਲ ਟਾਈਮ ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣਾ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ।" #. i18n: file: dateandtime.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: rc.cpp:21 msgid "Current local time zone:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ:" #. i18n: file: dateandtime.ui:155 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ"