# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manfred Wiese , 2008, 2010. # Sönke Dibbern , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:03+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: incomingmsg.cpp:170 msgid "No new mail." msgstr "Keen nieg Nettpost." #: incomingmsg.cpp:209 msgid "No new XChat messages." msgstr "Keen niege XChat-Narichten." #: incomingmsg.cpp:247 msgid "No new Kopete messages." msgstr "Keen niege Kopete-Narichten." #: incomingmsg.cpp:287 msgid "No new Pidgin messages." msgstr "Keen niege Pidgin-Narichten." #: incomingmsg.cpp:361 msgid "You have a new qutIM message." msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." msgstr[0] "Du hest en nieg qutIM-Naricht." msgstr[1] "Du hest %1 niege qutIM-Narichten." #: incomingmsg.cpp:366 msgid "No new qutIM messages." msgstr "Keen niege qutIM-Narichten." #: incomingmsg.cpp:426 msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." msgstr "" "Keen lopen Narichtenprogrammen funnen. Ünnerstütt warrt %1, %2, %3, %4, %5." #: incomingmsg.cpp:450 msgid "General" msgstr "Allmeen" #: incomingmsg.cpp:484 msgid "Your Evolution mail count has changed." msgstr "Dien Evolution-Nettbreventall hett sik ännert." #: incomingmsg.cpp:493 msgid "Your KMail mail count has changed." msgstr "Dien KMail-Nettbreventall hett sik ännert." #: incomingmsg.cpp:501 msgid "You have new XChat messages." msgstr "Du hest niege XChat-Narichten." #: incomingmsg.cpp:548 msgid "You have new Kopete messages." msgstr "Du hest niege Kopete-Narichten." #: incomingmsg.cpp:556 msgid "You have new Pidgin messages." msgstr "Du hest niege Pidgin-Narichten." #. i18n: file: widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Show these applications if they are running:" msgstr "Disse Programmen wiesen, wenn se loopt:" #. i18n: file: widget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail) #: rc.cpp:6 msgid "KMail" msgstr "KMail" #. i18n: file: widget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) #: rc.cpp:9 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" #. i18n: file: widget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) #: rc.cpp:12 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. i18n: file: widget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) #: rc.cpp:15 msgid "XChat" msgstr "XChat" #. i18n: file: widget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) #: rc.cpp:18 msgid "qutIM" msgstr "qutIM"