# translation of kxkb.po to # Donatas Glodenis , 2005-2006. # Tomas Straupis , 2009, 2010, 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:56+0300\n" "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:55 msgid "Any language" msgstr "Bet kokia kalba" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308 msgctxt "variant" msgid "Default" msgstr "Numatytoji" #: kcm_keyboard.cpp:53 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "KDE Klaviatūros valdymo modulis" #: kcm_keyboard.cpp:55 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "Autorinės teisės (c) 2010 Andriy Rysin" #: kcm_keyboard.cpp:58 msgid "" "

Keyboard

This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." msgstr "" "

Klaviatūra

Šio valdymo modulio pagalba galima konfigūruoti " "klaviatūros parametrus ir išdėliojimus." #: kcm_keyboard_widget.cpp:214 msgctxt "unknown keyboard model vendor" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: kcm_keyboard_widget.cpp:216 msgctxt "vendor | keyboard model" msgid "%1 | %2" msgstr "%1 | %2" #: kcm_keyboard_widget.cpp:226 msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" msgstr[0] "Palaikomas tik %1 klaviatūros išdėstymas" msgstr[1] "Palaikoma tik iki %1 klaviatūros išdėstymų" msgstr[2] "Palaikoma tik iki %1 klaviatūros išdėstymų" msgstr[3] "Palaikoma tik iki %1 klaviatūros išdėstymų" #: kcm_keyboard_widget.cpp:374 msgid "No layout selected " msgstr "" #: kcm_keyboard_widget.cpp:604 msgctxt "no shortcuts defined" msgid "None" msgstr "Nieko" #: kcm_keyboard_widget.cpp:620 msgid "%1 shortcut" msgid_plural "%1 shortcuts" msgstr[0] "%1 klavišų kombinacija" msgstr[1] "%1 klavišų kombinacijos" msgstr[2] "%1 klavišų kombinacijų" msgstr[3] "%1 klavišų kombinacija" # Pavadinimas stulpelio, kuriame yra išdėstymų trumpiniai "lt", "us", "de" ir t.t. #: kcm_view_models.cpp:224 msgctxt "layout map name" msgid "Map" msgstr "Trumpinys" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Variant" msgstr "Variantai" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Label" msgstr "Antraštė" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Shortcut" msgstr "Klavišų kombinacija" #: keyboard_applet.cpp:52 msgid "XKB extension failed to initialize" msgstr "Nepavyko inicializuoti XKB" #: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 msgctxt "tooltip title" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: flags.cpp:138 msgctxt "short layout label - full layout name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: flags.cpp:146 msgctxt "layout - variant" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: layouts_menu.cpp:137 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruoti..." #: bindings.cpp:34 #, fuzzy msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: bindings.cpp:35 #, fuzzy msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: bindings.cpp:67 #, fuzzy msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "Klaviatūros išdėstymas"