# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-24 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 23:14+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libcore/cachegrindloader.cpp:145 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "Cachegrind/Callgrind жасаған профиль файлдарын импорттау сүзгісі" #: libcore/context.cpp:70 msgid "Invalid Context" msgstr "Контексті дұрыс емес" #: libcore/context.cpp:71 msgid "Unknown Context" msgstr "Контексті беймәлім" #: libcore/context.cpp:72 msgid "Part Source Line" msgstr "Көз жолының бөлшегі" #: libcore/context.cpp:73 msgid "Source Line" msgstr "Көз жолы" #: libcore/context.cpp:74 msgid "Part Line Call" msgstr "Көз жолының шақыруы" #: libcore/context.cpp:75 msgid "Line Call" msgstr "Жолын шақыруы" #: libcore/context.cpp:76 msgid "Part Jump" msgstr "Бөлік араларында ауысу" #: libcore/context.cpp:77 msgid "Jump" msgstr "Секіріп ауысу" #: libcore/context.cpp:78 msgid "Part Instruction" msgstr "Бөлік нұсқауы" #: libcore/context.cpp:79 msgid "Instruction" msgstr "Нұсқауы" #: libcore/context.cpp:80 msgid "Part Instruction Jump" msgstr "Бөлік-ара ауысу нұсқауы" #: libcore/context.cpp:81 msgid "Instruction Jump" msgstr "Секіріп ауысу нұсқауы" #: libcore/context.cpp:82 msgid "Part Instruction Call" msgstr "Бөлік шақыру нұсқауы" #: libcore/context.cpp:83 msgid "Instruction Call" msgstr "Шақыру нұсқауы" #: libcore/context.cpp:84 msgid "Part Call" msgstr "Бөлік шақыруы" #: libcore/context.cpp:85 msgid "Call" msgstr "Шақыру" #: libcore/context.cpp:86 msgid "Part Function" msgstr "Бөлік фукциясы" #: libcore/context.cpp:87 msgid "Function Source File" msgstr "Функцияның бастапқы файлы" #: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35 #: libviews/stackselection.cpp:57 msgid "Function" msgstr "Функция" #: libcore/context.cpp:89 msgid "Function Cycle" msgstr "Функция циклі" #: libcore/context.cpp:90 msgid "Part Class" msgstr "Бөлік класы" #: libcore/context.cpp:91 msgid "Class" msgstr "Класс" #: libcore/context.cpp:92 msgid "Part Source File" msgstr "Бөліктің бастапқы файлы" #: libcore/context.cpp:93 msgid "Source File" msgstr "Бастапқы файлы" #: libcore/context.cpp:94 msgid "Part ELF Object" msgstr "Бөліктің ELF объекті" #: libcore/context.cpp:95 msgid "ELF Object" msgstr "ELF объекті" #: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47 msgid "Profile Part" msgstr "Профиль бөлшегі" #: libcore/context.cpp:97 msgid "Program Trace" msgstr "Қадғалау хаттамасы" #: libcore/costitem.cpp:56 #, qt-format msgid "%1 from %2" msgstr "%2 дегеннен %1" #: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1988 #: libcore/tracedata.cpp:2050 libcore/tracedata.cpp:2870 #: libcore/tracedata.cpp:2971 libviews/partgraph.cpp:418 msgid "(unknown)" msgstr "(беймәлім)" #: libcore/globalconfig.cpp:87 msgid "Instruction Fetch" msgstr "Нұсқауын алуы" #: libcore/globalconfig.cpp:88 msgid "Data Read Access" msgstr "Деректі оқу құқығы" #: libcore/globalconfig.cpp:89 msgid "Data Write Access" msgstr "Деректі жазу құқығы" #: libcore/globalconfig.cpp:90 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" msgstr "L1 нұсқ. алынбаған" #: libcore/globalconfig.cpp:91 msgid "L1 Data Read Miss" msgstr "L1 дерегі оқылмаған" #: libcore/globalconfig.cpp:92 msgid "L1 Data Write Miss" msgstr "L1 дерегі жазылмаған" #: libcore/globalconfig.cpp:93 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" msgstr "L2 нұсқ. алынбаған" #: libcore/globalconfig.cpp:94 msgid "L2 Data Read Miss" msgstr "L2 дерегі оқылмаған" #: libcore/globalconfig.cpp:95 msgid "L2 Data Write Miss" msgstr "L2 дерегі жазылмаған" #: libcore/globalconfig.cpp:96 msgid "LL Instr. Fetch Miss" msgstr "LL нұсқ. алынбаған" #: libcore/globalconfig.cpp:97 msgid "LL Data Read Miss" msgstr "LL дерегі оқылмаған" #: libcore/globalconfig.cpp:98 msgid "LL Data Write Miss" msgstr "LL дерегі жазылмаған" #: libcore/globalconfig.cpp:99 msgid "L1 Miss Sum" msgstr "L1 қосындысы жоқ" #: libcore/globalconfig.cpp:100 msgid "L2 Miss Sum" msgstr "L2 қосындысы жоқ" #: libcore/globalconfig.cpp:101 msgid "Last-level Miss Sum" msgstr "Соңғы деңгей (LL) қосындысы жоқ" #: libcore/globalconfig.cpp:102 msgid "Indirect Branch" msgstr "Жанама тармақ" #: libcore/globalconfig.cpp:103 msgid "Mispredicted Ind. Branch" msgstr "Жан. тармақтың қате болжамы" #: libcore/globalconfig.cpp:104 msgid "Conditional Branch" msgstr "Шартты тармақ" #: libcore/globalconfig.cpp:105 msgid "Mispredicted Cond. Branch" msgstr "Шарт тармақтың қате болжамы" #: libcore/globalconfig.cpp:106 msgid "Mispredicted Branch" msgstr "Тармақтың қате болжамы" #: libcore/globalconfig.cpp:107 msgid "Global Bus Event" msgstr "Глобалды шина оқиғасы" #: libcore/globalconfig.cpp:108 msgid "Samples" msgstr "Мысалдар" #: libcore/globalconfig.cpp:109 msgid "System Time" msgstr "Жүйелік уақыт" #: libcore/globalconfig.cpp:110 msgid "User Time" msgstr "Пайдаланушының уақыты" #: libcore/globalconfig.cpp:111 msgid "Cycle Estimation" msgstr "Цикл бағалауы" #: libcore/tracedata.cpp:1250 msgid "(no caller)" msgstr "(шақырусыз)" #: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 #, qt-format msgid "%1 via %2" msgstr "%2 арқылы %1" #: libcore/tracedata.cpp:1266 msgid "(no callee)" msgstr "(шақырылатыны жоқ)" #: libcore/tracedata.cpp:2719 msgid "(global)" msgstr "(глобалды)" #: libcore/tracedata.cpp:3152 msgid "(not found)" msgstr "(табылмады)" #: libcore/tracedata.cpp:3694 msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "Функция циклдерін есептеп шығу..." #: libviews/callgraphview.cpp:419 #, qt-format msgid "Call(s) from %1" msgstr "%1 дегеннен шақыру" #: libviews/callgraphview.cpp:422 #, qt-format msgid "Call(s) to %1" msgstr "%1 дегенді шақыру" #: libviews/callgraphview.cpp:424 msgid "(unknown call)" msgstr "(беймәлім шақыру)" #: libviews/callgraphview.cpp:1548 msgid "" "Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " "shown cost is only the cost which is spent while the active function " "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " "added for correct drawing which actually never happened.

If the graph " "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " "function is highlighted.

" msgstr "" "Белсенді функцияның айналасындағы шақырулар графы

Конфигурациясына " "қарай, бұл көріністе белсенді функцияның шақыру граф айналасы көрсетіледі. " "Көрсетілген бағасы белсенді функцияның тек шын бағасын көрсетеді, " "яғни егер main() көрінетін болса, ол белсенді функциясының бағасына тең " "болады, өйткені ол main() функциясының бағасына, белсенді функция " "жегілгенде, кірген.

Циклдері үшін, көк шақыру жебелері, суретін түзету " "үшін қосылған, шынында болмаған жасанды шақырулары.

Граф виджеттің " "өрісінен үлкен болса, оның шетінде толық көрсету тетігі шығарылады. Сонымен " "қатар, таңдалған функцияны белгілеп, шақырулар бұтағы түрінде графты " "көрсететін амалы бар. Түсінсем бүйырмасын.

" #: libviews/callgraphview.cpp:1960 msgid "" "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" "Reduce node/edge limits for speedup.\n" msgstr "" "Ескерту: ұзақ графты жинақтауы етіліп жатыр.\n" "Жылдамдату үшін түйін/шектерін шектеңіз.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1963 msgid "Layouting stopped.\n" msgstr "Жинқтауы тоқталды.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1965 #, qt-format msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" msgstr "Шақырылған граф %1 түйін, %2 шектен тұрады.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1974 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" msgstr "Жинақтау жаңылысы себебінен графы жоқ.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1976 #, qt-format msgid "" "Trying to run the following command did not work:\n" "'%1'\n" msgstr "" "Мына команданы жегу әрекеті болмады:\n" "'%1'\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2495 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." msgstr "'dot' орнатылғанын тксеріңіз (GraphViz дестесінен)." #: libviews/callgraphview.cpp:2020 msgid "No item activated for which to draw the call graph." msgstr "Шақырылған графын салатындары белсендетілмеді." #: libviews/callgraphview.cpp:2032 msgid "No call graph can be drawn for the active item." msgstr "Белсенді аталымға графын салуға болмайды" #: libviews/callgraphview.cpp:2494 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" msgstr "Графты жинақтау құралын жегу қатесі.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:2499 #, qt-format msgid "" "There is no call graph available for function\n" "\t'%1'\n" "because it has no cost of the selected event type." msgstr "" "\t'%1'\n" "функция үшін графты шақыруы болмады,\n" "өйткені таңдалған оқиға түрінің бағасы жоқ." #: libviews/callgraphview.cpp:2713 msgid "Caller Depth" msgstr "Шақыру тереңдігі" #: libviews/callgraphview.cpp:2714 libviews/callgraphview.cpp:2753 msgid "Unlimited" msgstr "Шектелмеген" #: libviews/callgraphview.cpp:2717 libviews/callgraphview.cpp:2756 msgctxt "None" msgid "Depth 0" msgstr "тереңдігі: 0" #: libviews/callgraphview.cpp:2718 libviews/callgraphview.cpp:2757 msgid "max. 2" msgstr "шегі: 2" #: libviews/callgraphview.cpp:2719 libviews/callgraphview.cpp:2758 msgid "max. 5" msgstr "шегі: 5" #: libviews/callgraphview.cpp:2720 libviews/callgraphview.cpp:2759 msgid "max. 10" msgstr "шегі: 10" #: libviews/callgraphview.cpp:2721 libviews/callgraphview.cpp:2760 msgid "max. 15" msgstr "шегі: 15" #: libviews/callgraphview.cpp:2752 msgid "Callee Depth" msgstr "Шақырылатынын тереңдігі" #: libviews/callgraphview.cpp:2791 msgid "Min. Node Cost" msgstr "Мин. түйін бағасы" #: libviews/callgraphview.cpp:2792 msgid "No Minimum" msgstr "Минимумы жоқ" #: libviews/callgraphview.cpp:2798 msgid "50 %" msgstr "50 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2799 msgid "20 %" msgstr "20 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2800 msgid "10 %" msgstr "10 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2801 msgid "5 %" msgstr "5 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2802 msgid "2 %" msgstr "2 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2803 msgid "1 %" msgstr "1 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2833 msgid "Min. Call Cost" msgstr "Мин. шақыру бағасы" #: libviews/callgraphview.cpp:2834 msgid "Same as Node" msgstr "Түйіндегіндей" #: libviews/callgraphview.cpp:2836 #, no-c-format msgid "50 % of Node" msgstr "Түйіндегінен 50%" #: libviews/callgraphview.cpp:2838 #, no-c-format msgid "20 % of Node" msgstr "Түйіндегінен 20%" #: libviews/callgraphview.cpp:2840 #, no-c-format msgid "10 % of Node" msgstr "Түйіндегінен 10%" #: libviews/callgraphview.cpp:2869 msgid "Birds-eye View" msgstr "Ұшқан құс көзімен қарағанда" #: libviews/callgraphview.cpp:2870 msgid "Top Left" msgstr "Жоғары сол жақ" #: libviews/callgraphview.cpp:2871 msgid "Top Right" msgstr "Жоғары оң жақ" #: libviews/callgraphview.cpp:2872 msgid "Bottom Left" msgstr "Төменгі сол жақ" #: libviews/callgraphview.cpp:2873 msgid "Bottom Right" msgstr "Төменгі оң жақ" #: libviews/callgraphview.cpp:2874 msgid "Automatic" msgstr "Авто" #: libviews/callgraphview.cpp:2875 msgid "Hide" msgstr "Жасыру" #: libviews/callgraphview.cpp:2905 msgid "Layout" msgstr "Орналасуы" #: libviews/callgraphview.cpp:2906 msgid "Top to Down" msgstr "Жоғардан төмеге" #: libviews/callgraphview.cpp:2907 msgid "Left to Right" msgstr "Солдан оңға" #: libviews/callgraphview.cpp:2908 msgid "Circular" msgstr "Дөнгелек" #: libviews/callgraphview.cpp:2948 libviews/callgraphview.cpp:2953 #: libviews/callgraphview.cpp:2973 libviews/callview.cpp:128 #: libviews/callview.cpp:133 libviews/coverageview.cpp:170 #: libviews/functionselection.cpp:295 libviews/instrview.cpp:240 #: libviews/partselection.cpp:371 libviews/sourceview.cpp:121 #, qt-format msgid "Go to '%1'" msgstr "'%1' дегенге өту" #: libviews/callgraphview.cpp:2984 msgid "Stop Layouting" msgstr "Орналастыруды тоқтату" #: libviews/callgraphview.cpp:2991 msgid "Export Graph" msgstr "Графты экспорттау" #: libviews/callgraphview.cpp:2992 msgid "As DOT file..." msgstr "DOT файл ретінде..." #: libviews/callgraphview.cpp:2993 msgid "As Image..." msgstr "Кескін ретінде..." #: libviews/callgraphview.cpp:2996 msgid "Graph" msgstr "График" #: libviews/callgraphview.cpp:3004 msgid "Arrows for Skipped Calls" msgstr "Өткізіп жіберілген шақырулардың жебелері" #: libviews/callgraphview.cpp:3009 msgid "Inner-cycle Calls" msgstr "Ішкі-цикл шақырулар" #: libviews/callgraphview.cpp:3014 msgid "Cluster Groups" msgstr "Топтар шоғыры" #: libviews/callgraphview.cpp:3018 libviews/callmapview.cpp:337 #: libviews/partselection.cpp:380 msgid "Visualization" msgstr "Көрсету" #: libviews/callgraphview.cpp:3019 msgid "Compact" msgstr "Ықшамды" #: libviews/callgraphview.cpp:3022 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #: libviews/callgraphview.cpp:3025 msgid "Tall" msgstr "Биік" #: libviews/callgraphview.cpp:3050 msgid "Export Graph As DOT file" msgstr "Графты DOT файл қылып экспорттау" #: libviews/callgraphview.cpp:3051 msgid "Graphviz (*.dot)" msgstr " " #: libviews/callgraphview.cpp:3066 msgid "Export Graph As Image" msgstr "Графты кескін файлы қылып экспорттау" #: libviews/callgraphview.cpp:3068 msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "Кескіндер (*png *.jpg)" #: libviews/callitem.cpp:83 libviews/partlistitem.cpp:141 msgid "(active)" msgstr "(белсенді)" #: libviews/callmapview.cpp:62 msgctxt "Name" msgid "A thing's name" msgstr "Бірдемнің атауы" #: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/callview.cpp:47 #: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72 #: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/stackselection.cpp:54 msgid "Cost" msgstr "Бағасы" #: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 msgid "Location" msgstr "Орны" #: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56 msgid "Calls" msgstr "Шақырулар" #: libviews/callmapview.cpp:101 msgid "" "Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " "the current activated function. Each colored rectangle represents a " "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " "the active function is running (however, there are drawing constraints).

" msgstr "" "Шақырушы картасыБұл граф, назардағы белсендетілген функцияның бүкіл " "шақырушыларын, бір біріне салынған иерархиясын көрсетеді. Әр түрлі-түсті " "тікбұрыш бір функцияны белгілейді; оның көлемі белсенді функция орындау " "бағасына сәйкесті (бірақ оны салу шектеулері бар)." #: libviews/callmapview.cpp:108 msgid "" "Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " "the current activated function. Each colored rectangle represents a " "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " "the active function is running (however, there are drawing constraints).

" msgstr "" "Шақыру картасыБұл граф, назардағы белсендетілген функцияның бүкіл " "шақыруларын, бір біріне салынған иерархиясын көрсетеді. Әр түрлі-түсті " "тікбұрыш бір функцияны белгілейді; оның көлемі белсенді функция орындау " "бағасына сәйкесті (бірақ оны салу шектеулері бар)." #: libviews/callmapview.cpp:116 msgid "" "

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " "size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " "very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " "from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " "space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " "drawing before drawing children. Note that size proportions can get " "heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return activates the current item.

" msgstr "" "

Көрініс параметрлері контекстті мәзірінде табасыз. Өлшем сәйкестігін " "қамтамасыз ету үшін 'Дұрыс емес жиектерін салмау' дегенді таңдаңыз. Бұл " "режім өте көп уақыты алатын болған соң, алдымен бір-біріне салынуды " "көрсету деңгейін шектеуі мүмкін жөн болар. Амалдары: 'Шақтау' дегені " "еншілестерді бөлу бағытын аталықтың ара-қатынасына қарап анықтайды. " "'Әрқашанда шақтау' деген әр еншілеске қалған орынға қарайды. 'Пропорцияларын " "сақтамау' функцияның атауына орының еншілесті салу алдында бөледі. " "Бұнда өлшем пропорциялары өрескел бұзылмақ.

Бұл Бұтақты " "карта виджеті. Солға/Оңға пернелер көмегімен шарлауға болады, Жоғары/" "Төмен пернелері бір-біріне салыну деңгейін аралауға арналған. Enter-" "ді басып назардағы аталымды белсендетуге болады.

" #: libviews/callmapview.cpp:149 msgid "Go To" msgstr "Мынаған өту" #: libviews/callmapview.cpp:180 msgid "Stop at Depth" msgstr "Төқтайтын тереңдігі" #: libviews/callmapview.cpp:181 msgid "No Depth Limit" msgstr "Тереңдігінің шегі жоқ" #: libviews/callmapview.cpp:183 msgid "Depth 10" msgstr "Тереңдігі: 10" #: libviews/callmapview.cpp:184 msgid "Depth 15" msgstr "Тереңдігі: 15" #: libviews/callmapview.cpp:185 msgid "Depth 20" msgstr "Тереңдігі: 20" #: libviews/callmapview.cpp:188 #, qt-format msgid "Depth of '%1' (%2)" msgstr "'%1' (%2) тереңдігі" #: libviews/callmapview.cpp:195 #, qt-format msgid "Decrement Depth (to %1)" msgstr "Тереңігін (%1 дейін) азайту" #: libviews/callmapview.cpp:197 #, qt-format msgid "Increment Depth (to %1)" msgstr "Тереңігін (%1 дейін) үлғайту" #: libviews/callmapview.cpp:223 msgid "Stop at Function" msgstr "Тоқтайтын функциясы" #: libviews/callmapview.cpp:224 msgid "No Function Limit" msgstr "Тоқтайтын функциясы жоқ" #: libviews/callmapview.cpp:267 msgid "Stop at Area" msgstr "Тоқтайтың аумақ" #: libviews/callmapview.cpp:268 msgid "No Area Limit" msgstr "Тоқтайтың аумақ жоқ" #: libviews/callmapview.cpp:270 msgid "100 Pixels" msgstr "100 пиксел" #: libviews/callmapview.cpp:271 msgid "200 Pixels" msgstr "200 пиксел" #: libviews/callmapview.cpp:272 msgid "500 Pixels" msgstr "500 пиксел" #: libviews/callmapview.cpp:273 msgid "1000 Pixels" msgstr "1000 пиксел" #: libviews/callmapview.cpp:279 #, qt-format msgid "Area of '%1' (%2)" msgstr "'%1' (%2) аумағы" #: libviews/callmapview.cpp:285 #, qt-format msgid "Double Area Limit (to %1)" msgstr "Аумақ шегін екі еселеу (%1 дейін)" #: libviews/callmapview.cpp:287 #, qt-format msgid "Half Area Limit (to %1)" msgstr "Аумақ шегін жартылау (%1 дейін)" #: libviews/callmapview.cpp:338 msgid "Split Direction" msgstr "Бөлу бағыты" #: libviews/callmapview.cpp:341 msgid "Skip Incorrect Borders" msgstr "Дұрыс емес жиектерін салмау" #: libviews/callmapview.cpp:346 msgid "Border Width" msgstr "Жиегінің қалыңдығы" #: libviews/callmapview.cpp:347 msgid "Border 0" msgstr "Жиек 0" #: libviews/callmapview.cpp:349 msgid "Border 1" msgstr "Жиек 1" #: libviews/callmapview.cpp:350 msgid "Border 2" msgstr "Жиек 2" #: libviews/callmapview.cpp:351 msgid "Border 3" msgstr "Жиек 3" #: libviews/callmapview.cpp:356 msgid "Draw Symbol Names" msgstr "Символ атауларын салу" #: libviews/callmapview.cpp:358 msgid "Draw Cost" msgstr "Бағасын салу" #: libviews/callmapview.cpp:360 msgid "Draw Location" msgstr "Орнын салу" #: libviews/callmapview.cpp:362 msgid "Draw Calls" msgstr "Шақыруларын салу" #: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406 msgid "Ignore Proportions" msgstr "Пропорцияларын сақтамау" #: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408 msgid "Allow Rotation" msgstr "Бұрылысты рұқсат ету" #: libviews/callmapview.cpp:386 msgid "Shading" msgstr "Көлеңкелеу" #: libviews/callmapview.cpp:438 #, qt-format msgid "Call Map: Current is '%1'" msgstr "Шақырулар картасы: Қазіргісі - '%1'" #: libviews/callmapview.cpp:604 msgid "(no function)" msgstr "(функциясы жоқ)" #: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855 msgid "(no call)" msgstr "(шақыруы жоқ)" #: libviews/callview.cpp:48 msgid "Cost per call" msgstr "Шақыруларға шаққан бағасы" #: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170 #: libviews/sourceview.cpp:64 msgid "Cost 2" msgstr "2-бағасы" #: libviews/callview.cpp:50 msgid "Cost 2 per call" msgstr "Шақыруларға шаққан 2-бағасы" #: libviews/callview.cpp:51 msgid "Count" msgstr "Есебі" #: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:52 msgid "Caller" msgstr "Шақырушысы" #: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:59 msgid "Callee" msgstr "Шақырылатыны" #: libviews/callview.cpp:86 msgid "" "List of direct Callers

This list shows all functions calling the " "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " "in the current selected function while being called from the function from " "the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " "other panel is changed instead.

" msgstr "" "Тікелей шақырушылар тізімі

Бұл тізім таңдалған функцияны тікелей " "шақыратын функцияларды, неше рет шақырылған және сол таңдалған функциясы " "тізімдегі функция үшін қанша жұмыс істегені туралы мәліметімен қоса, " "көрсетеді.

Кірген бағасының орында таңбаша тұрса, ол бұл шақыру " "рекурсивті циклінің ішіндегісі деген сөз. Бұндайда кірген бағасын келтіруі " "жөнсіз.

Функцияны таңдағанда оның мәліметі осы ақпарат панелінде " "көрсетіле бастайды. Бұл панельдері екеу (Бөлінген күйде) болса, оның орына " "екінші панельдегі функция ауыстырылады.

" #: libviews/callview.cpp:99 msgid "" "List of direct Callees

This list shows all functions called by the " "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " "in this function while being called from the selected function.

Selecting a function makes it the current selected one of this " "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " "other panel is changed instead.

" msgstr "" "Тікелей шақырылғандар тізімі

Бұл тізім таңдалған функциядан тікелей " "шақырылған функцияларды, неше рет шақырылған және сол таңдаған функциясы " "үшін ол қанша жұмыс істегені туралы мәліметімен қоса, көрсетеді..

Функцияны таңдағанда оның мәліметі осы ақпарат панелінде көрсетіледі. " "Бұл панельдері екеу (Бөлінген түрде) болса, оның орына екінші панельдегі " "функция өзгереді.

" #: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270 #, qt-format msgid "%1 per call" msgstr "Шақыруларға шаққан %1" #: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48 #: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48 msgid "Incl." msgstr "Жалпы" #: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 msgid "Distance" msgstr "Қашықтық" #: libviews/coverageview.cpp:51 libviews/functionlistmodel.cpp:34 #: libviews/partview.cpp:50 msgid "Called" msgstr "Шақырылған" #: libviews/coverageview.cpp:56 libviews/eventtypeview.cpp:49 #: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:124 #: libviews/partview.cpp:49 msgid "Self" msgstr "Өзінің" #: libviews/coverageview.cpp:58 msgid "Calling" msgstr "Шақыру" #: libviews/coverageview.cpp:94 msgid "" "List of all Callers

This list shows all functions calling the " "current selected one, either directly or with several functions in-between " "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " "Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls from the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " "the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " "mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" "Бүкіл шақырушылар тізімі

Бұл таңдалған функцияны шақырған бүкіл " "функциялар тізімі. Бұнда тікелей шақырғандар да, арада бірнеше функция " "арқылы шақырғандары да бар, (стек кезегіндегі) арадағы функциялар саны плюс " "бір - Қашықтық деп аталады (мысалы,.A,B,C функциялар үшін, A " "функциясынан C функциясы шақырылса, A-дан B шақрылса әне B-дан C шақырылса, " "яғни, A => B => C. Бұндағы қашықтық: 2).

Көрсетілетін абсолютті бағасы " "- ол тізімделген функция белсенді болғандағы тандалған функцияның " "салыстырмалы бағасы - ол тізімделген функция белсенді болғандағы тандалған " "функция жұмсаған уақыттың пайызы.. Бағасының графигі, әрбір қашықтығы үшін, " "түрлі түстерімен, логарифмделген пайыздығын көрсетеді.

Бір функциядан " "екінші функцияны бірнеше рет шақыра алатын болғасын, қашықтық бағанында " "кейбірде болғандардың қашықтық аумағын көрсетеді, ал жақшада орташадағы " "қашықтығын, демек, ең коп шақырған қашықтықты көрсетеді.

Функцияны " "таңдағанда оның мәліметі осы ақпарат панелінде көрсетіледі. Бұл панельдері " "екеу (Бөлінген түрде) болса, оның орына екінші панельдегі функция өзгереді." "

" #: libviews/coverageview.cpp:124 msgid "" "List of all Callees

This list shows all functions called by the " "current selected one, either directly or with several function in-between on " "the stack; the number of function in-between plus one is called the " "Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls to the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " "the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " "mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" "Бүкіл шақырылғандар тізімі

Бұл таңдалған функциядан шақырған бүкіл " "функциялар тізімі. Бұнда тікелей шақырғандар да, арада бірнеше функция " "арқылы шақырғандары да бар, (стек кезегіндегі) арадағы функциялар саны плюс " "бір - Қашықтық деп аталады (мысалы,.A,B,C функциялар үшін, A " "функциясынан C функциясы шақырылса, A-дан B шақрылса әне B-дан C шақырылса, " "яғни, A => B => C. Бұндағы қашықтық: 2).

Көрсетілетін абсолютті бағасы " "- ол тізімделген функция белсенді болғандағы тандалған функция салыстырмалы " "бағасы - ол тізімделген функция белсенді болғандағы тандалған функция " "салыстырмалы бағасының пайызы. Бағасының графигі, әрбір қашықтығы үшін, " "түрлі түстерімен, логарифмделген пайыздығын көрсетеді.

Бір функциядан " "екінші функцияны бірнеше рет шақыра алатын болғасын, қашықтық бағанында " "кейбірде болғандардың қашықтық аумағын көрсетеді, ал жақшада орташадағы " "қашықтығын, демек, ең коп шақырған қашықтықты көрсетеді.

Функцияны " "таңдағанда оның мәліметі осы ақпарат панелінде көрсетіледі. Бұл панельдері " "екеу (Бөлінген түрде) болса, оның орына екінші панельдегі функция өзгереді." "

" #: libviews/eventtypeitem.cpp:59 msgid "Unknown Type" msgstr "Беймәлім түрі" #: libviews/eventtypeview.cpp:47 msgid "Event Type" msgstr "Оқиға түрі" #: libviews/eventtypeview.cpp:50 msgid "Short" msgstr "Қысқа" #: libviews/eventtypeview.cpp:52 msgid "Formula" msgstr "Формула" #: libviews/eventtypeview.cpp:86 msgid "" "Cost Types List

This list shows all cost types available and what " "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " "type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" msgstr "" "Баға түрлерінің тізімі

Бұл тізімде қол жетерлік баға түрлерін және " "назардағы таңдалған функцияда өзінің немесе кірген бағасы есептелетінін " "көрсетеді.

Баға түрін тіізміен таңдағанда бүкіл KCachegrind бойы " "көрсетілетін бағалардың түрі таңдалған түріне ауысады.

" #: libviews/eventtypeview.cpp:106 msgid "Set as Secondary Event Type" msgstr "Реті екінші оқиға түрі кылу" #: libviews/eventtypeview.cpp:108 msgid "Hide Secondary Event Type" msgstr "Реті екінші оқиға түрін жасыру" #: libviews/eventtypeview.cpp:117 msgid "Edit Long Name" msgstr "Толық атауын өзгерту" #: libviews/eventtypeview.cpp:118 msgid "Edit Short Name" msgstr "Қысқа атауын өзгерту" #: libviews/eventtypeview.cpp:119 msgid "Edit Formula" msgstr "Формуланы өңдеу" #: libviews/eventtypeview.cpp:120 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #: libviews/eventtypeview.cpp:129 msgid "New Event Type..." msgstr " Жаңа оқиға түрі..." #: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 #, qt-format msgid "New%1" msgstr "Жаңа%1" #: libviews/eventtypeview.cpp:170 #, qt-format msgid "New Event Type %1" msgstr " Жаңа оқиға түрі %1" #: libviews/functionlistmodel.cpp:76 #, qt-format msgid "(%1 function(s) skipped)" msgstr "(%1 функция өткізіп жіберілген)" #: libviews/functionselection.cpp:97 msgid "Function Profile" msgstr "Функция профилі" #: libviews/functionselection.cpp:105 msgid "&Search:" msgstr "І&здейтіні:" #: libviews/functionselection.cpp:124 msgid "Group" msgstr "Тобы" #: libviews/functionselection.cpp:167 msgid "(No Grouping)" msgstr "(Топтастырусыз)" #: libviews/functionselection.cpp:219 #, no-c-format msgid "" "The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " "'Function' is selected.

The function list contains the functions of " "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" msgstr "" "Жалпақ профилі

Жалпақ профиль - бір топтың не функцияның таңдау " "тізімі. Топ тізімі, таңдалған топқа тәуелді бүкіл жұмсалған функциялардан " "тұрады. Функция топ түрі таңдалса - топ тізімі жасырылады.

Функция " "тізімі - таңдалған топтың, осындағы бағасы ретімен көрсетілген функциялардан " "('Функция' деген топ түрі таңдалса - бүкіл функциялардан) түрады. Бағасы 1% " "кем функциялар әдетте жасырылады.

" #: libviews/functionselection.cpp:348 msgid "Grouping" msgstr "Топтастыру" #: libviews/functionselection.cpp:351 msgid "No Grouping" msgstr "Топтастырусыз" #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:95 #, qt-format msgid "Active call to '%1'" msgstr "Белсенді '%1' шақыруы" #: libviews/instritem.cpp:152 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" msgstr "0x%3 дегенге %2 реттен %1-рет ауысуы" #: libviews/instritem.cpp:157 #, qt-format msgid "Jump %1 times to 0x%2" msgstr "0x%2 дегенге %1-рет ауысуы" #: libviews/instritem.cpp:202 libviews/sourceitem.cpp:185 msgid "(cycle)" msgstr "(цикл)" #: libviews/instrview.cpp:168 libviews/sourceview.cpp:62 msgid "#" msgstr "#" #: libviews/instrview.cpp:172 msgid "Hex" msgstr "Оналтылық" #: libviews/instrview.cpp:174 msgid "Assembly Instructions" msgstr "Ассемблер нұсқаулары" #: libviews/instrview.cpp:175 msgid "Source Position" msgstr "Бастапқы кодтағы орын" #: libviews/instrview.cpp:211 msgid "" "Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " "assembly instructions of the current selected function together with (self) " "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " "destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " "utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " "information to make the destination function of this call current.

" msgstr "" "Аңдатпаланған ассемблер коды

Аңдатпаланған ассемблер кодының тізімі " "таңдалған назардағы функцияның ассемблер нұсқауларын және олардың орындау " "бағасын көрсетеді. Ол call (шақыру) нұсқауы болса, егжей-тегжейімен, яғни " "орындау бағасы, шақырулар саны, шақырудың мақсаттты жерімен бірге " "көрсетіледі.

Ассемблер коды 'binutils' дестедегі 'objdump' " "утилитасымен шығарлады.

Шақыру мәліметті жолды таңдағанда, назар " "мақсатты функцияға ауысады.

" #: libviews/instrview.cpp:245 #, qt-format msgid "Go to Address %1" msgstr "%1 адресіне өту" #: libviews/instrview.cpp:257 msgid "Hex Code" msgstr "Оналтылық коды" #: libviews/instrview.cpp:551 msgid "There is no instruction info in the profile data file." msgstr "Профиль дерек файлында нұсқау туралы ақпарат жоқ." #: libviews/instrview.cpp:553 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" msgstr "Ишара: Callgrind үшін, мына параметрімен қайта жегіңіз" #: libviews/instrview.cpp:554 msgid " --dump-instr=yes" msgstr " --dump-instr=yes" #: libviews/instrview.cpp:555 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" msgstr "Шартты (секіріп) өтулерін көру үшін мынаны қосыңыз" #: libviews/instrview.cpp:556 msgid " --collect-jumps=yes" msgstr " --collect-jumps=yes" #: libviews/instrview.cpp:776 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" msgstr "Мазмұнды ассемблер коды болу үшін мына объектті файл керек:" #: libviews/instrview.cpp:781 msgid "This file can not be found." msgstr "Бұндай файл табылған жоқ." #: libviews/instrview.cpp:804 msgid "There is an error trying to execute the command" msgstr "Команданы орындау әрекеті қатеге апарып соқты" #: libviews/instrview.cpp:808 libviews/instrview.cpp:1098 msgid "Check that you have installed 'objdump'." msgstr "'objdump' орнатылғанын тексеріңіз." #: libviews/instrview.cpp:810 libviews/instrview.cpp:1100 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." msgstr "'binutils' дестесінде бұл бағдарлама табылған жоқ." #: libviews/instrview.cpp:910 msgid "(No Instruction)" msgstr "(Нұсқауы жоқ)" #: libviews/instrview.cpp:1076 msgid "This happens because the code of" msgstr "Себебі - мынаның кодында," #: libviews/instrview.cpp:1079 msgid "does not seem to match the profile data file." msgstr "профиль файл дерегіне сәйкес келмейтін сияқты" #: libviews/instrview.cpp:1082 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" msgstr "Ескі профиль файлын қолданғансыз немесе жоғарда жазылғандай" #: libviews/instrview.cpp:1084 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" msgstr "ELF - объекті жаңартылған орнатылымдан не басқа компьютерден бе?" #: libviews/instrview.cpp:1092 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" msgstr "Команданы орындау әрекеті қатеге апарып соққан сияқты." #: libviews/instrview.cpp:1096 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Командада қолданған ELF - объекті бар ма, тексеріңіз." #: libviews/partgraph.cpp:164 #, qt-format msgid "Profile Part %1" msgstr "%1 профиль бөлшегі" #: libviews/partgraph.cpp:221 msgid "(no trace)" msgstr "(қадағалау хаттамасыз)" #: libviews/partgraph.cpp:224 msgid "(no part)" msgstr "(болшексіз)" #: libviews/partlistitem.cpp:49 msgid "(none)" msgstr "(жоқ)" #: libviews/partselection.cpp:58 msgid "Parts Overview" msgstr "Бөлшегін шолу" #: libviews/partselection.cpp:71 msgctxt "A thing's name" msgid "Name" msgstr "Атауы" #: libviews/partselection.cpp:79 msgid "(no trace parts)" msgstr "(қадағалама бөліктері жоқ)" #: libviews/partselection.cpp:106 msgid "" "The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " "only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " "callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " "therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " "smaller rectangles to show the costs of its callees.

" msgstr "" "Хаттама бөлшектерін шолу

Бір профильдеу хаттмасы бірнеше файлға " "жазылса, ол көпбөлікті хаттама болады. Хаттама бөлшектерін шолу панелі " "бөлшектерін орындау уақыты бойынша реттелген, қатарлы,өлшемі жұмсалған " "уақтына сәйкесті тікбұрыштарымен көрсетеді. Бір не бірнеше бөліктерді " "таңдап, бағаларды осы бөшектерімен шектеуге болады.

Бөлшектерді одан " "әрі бөлуге болады: ол үшін Бөліктеу және Шақырылатыны бойынша бөлу режімдері " "бар:

  • Бөліктеу: Хаттама бөлшегін таңдалған топ түрі бойынша жіктеп " "көрсету. Мысалы, ELF нысан тобы таңдалса, әрбір ELF нысан (ортақ жиын не " "орындалатын файл), өлшемі жұмсалған уақытына сәйкесті, түсті тікбұрышпен " "суреттеп көрсетіледі.
  • Шақырылатыны бойынша: Таңдалған функциясының " "хаттама бөлшегінде жалпы жұмсаған уақтына сәйкесті тікбұрышты көрсетеді. Бұл " "одан шақырған функциялар бойынша кішірек тікбұрыштарына тілінген түрде " "көрсетіледі.

" #: libviews/partselection.cpp:241 #, qt-format msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" msgstr "Профиль бөлшегін шолу: Шолуда - '%1'" #: libviews/partselection.cpp:347 #, qt-format msgid "Deselect '%1'" msgstr "'%1' таңдауынан айну" #: libviews/partselection.cpp:349 #, qt-format msgid "Select '%1'" msgstr "'%1' дегенді таңдау" #: libviews/partselection.cpp:354 msgid "Select All Parts" msgstr "Бүкіл бөліктерін таңдау" #: libviews/partselection.cpp:355 msgid "Visible Parts" msgstr "Көрінетін бөліктер" #: libviews/partselection.cpp:356 msgid "Hide Selected Parts" msgstr "Таңдалған бөліктерін жасыру" #: libviews/partselection.cpp:357 msgid "Show Hidden Parts" msgstr "Жасырылған бөліктерін көрсету" #: libviews/partselection.cpp:381 msgid "Partitioning Mode" msgstr "Бөліктеу режімі" #: libviews/partselection.cpp:383 msgid "Zoom Function" msgstr "Масштабтау функциясы" #: libviews/partselection.cpp:385 msgid "Show Direct Calls" msgstr "Тікелей шақыруларды көрсету" #: libviews/partselection.cpp:386 msgid "Increment Shown Call Levels" msgstr "Көрсететін шақыру тереңігін үлғайту" #: libviews/partselection.cpp:387 msgid "Diagram Mode" msgstr "Диаграмма режімі" #: libviews/partselection.cpp:402 msgid "Draw Names" msgstr "Атауларын салу" #: libviews/partselection.cpp:404 msgid "Draw Costs" msgstr "Бағаларын салу" #: libviews/partselection.cpp:410 msgid "Draw Frames" msgstr "Қоршауларын салу" #: libviews/partselection.cpp:424 msgid "Hide Info" msgstr "Ақпаратын жасыру" #: libviews/partselection.cpp:424 msgid "Show Info" msgstr "Ақпаратын көрсету" #: libviews/partselection.cpp:572 msgid "(no trace loaded)" msgstr "(қадағалама жүктелмеген)" #: libviews/partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Түсініктеме" #: libviews/partview.cpp:78 msgid "" "Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " "to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " "function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " "trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

" msgstr "" "Қадағалау хаттама бөліктерінің тізімі

Бұл тізімінде жүктелген " "қадағалау хаттамасының бүкіл бөліктері көсетіледі. Әрбір бөлік үшін " "таңдалған фунциясының өзінің/жалпы бағасы көрсетледі, сондағы пайыздап " "келтірілген бағасы бөлшегімен салыстырып беріледі (Қадағалау " "хаттама бөлшегін шолуда керсінше, онда ол бүкіл хаттамасымен салыстырылады). " "Сонымен қатар, бөлік ішіндегі назардағы функцияны/фунциядан болған " "шақырулары да көрсетіледі.

Егерде тізімден бір не бірнеше бөлігі " "таңдалса, бүкіл KCachegrind тек қана осы бөліктеріне қатысты бағалрды " "көрсетеді Егерде таңдау жоқ деп көрсетілсе, онда бағалар бүкіл бөліктеріне " "қатысты.

Бұл бірнешесін таңдауға келетін тізім. Тышқанын қолданып, " "SHIFT/CTRL көмегімен, бірбірлеп не ауықымымен таңдай аласыз. Таңдау не одан " "шығару әрекетін Хаттама бөлшектерін шолу панеліде де істеуге болады. Онда да " "бірнешесін таңдауға болады.

Егерде бір ғана бөлігі жүктелсе болса, " "онда тізім жасырылады.

" #: libviews/sourceitem.cpp:139 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "%3 дегенге %2 реттен %1-рет ауысуы" #: libviews/sourceitem.cpp:144 #, qt-format msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "%2 дегенге %1-рет ауысуы" #: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663 msgid "Source (unknown)" msgstr "Көзі (беймәлім)" #: libviews/sourceview.cpp:94 msgid "" "Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " "of the current selected function together with (self) cost spent while " "executing the code of this source line. If there was a call in a source " "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " "call destination.

Select a inserted call information line to make the " "destination function current.

" msgstr "" "Аңдатпаланған бастапқы коды

Аңдатпаланған бастапқы кодының тізімі " "таңдалған назардағы функцияның бастапқы кодының жолдарын және олардың " "орындау бағасын көрсетеді. Ол call (шақыру) жолы болса, егжей-тегжейімен, " "яғни орындау бағасы, шақырулар саны, шақырудың мақсаттты жерімен бірге " "көрсетіледі.

Шақыру мәліметті жолды таңдағанда, назар мақсатты " "функцияға ауысады.

" #: libviews/sourceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Go to Line %1" msgstr "%1 жолына ауысу" #: libviews/sourceview.cpp:317 msgid "(No Source)" msgstr "(Көзі жоқ)" #: libviews/sourceview.cpp:632 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "Таңдалғн түріне тағайындалған баға жоқ." #: libviews/sourceview.cpp:634 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "файлдғы осы функцияның әрбір жолымен" #: libviews/sourceview.cpp:638 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Сонымен, мазмұнды бастапқы коды көрсетуге келмейді." #: libviews/sourceview.cpp:662 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Көзі ('%1')" #: libviews/sourceview.cpp:668 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- '%1' дегеннен алынып енгізілген ---" #: libviews/sourceview.cpp:669 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Беймәлім көзден алынып енгізілген ---" #: libviews/sourceview.cpp:674 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "Мына функцияның бастапқы коды жоқ:" #: libviews/sourceview.cpp:679 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "Себебі - жөндеу мәліметі жоқтығы." #: libviews/sourceview.cpp:681 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Бастапқыдан қайта компиляциялап, профилдеуін қайталаңыз." #: libviews/sourceview.cpp:684 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "Функциясы мына ELF объектінде:" #: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Себебі - оның бастапқы файлы табылмағанда:" #: libviews/sourceview.cpp:696 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Бұл файл жатқан қапшығын бастапқы код қапшықтарының тізіміне қосыңыз." #: libviews/sourceview.cpp:698 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Тізімін баптау диалогында табуға болады." #: libviews/stackselection.cpp:46 msgid "Stack Selection" msgstr "Стекті таңдау" #: libviews/stackselection.cpp:55 msgid "Cost2" msgstr "Баға2" #: libviews/tabview.cpp:114 msgid "Move to Top" msgstr "Жоғарға жылжыту" #: libviews/tabview.cpp:115 msgctxt "Move to Top" msgid "Top" msgstr "Жоғарғы" #: libviews/tabview.cpp:118 msgid "Move to Right" msgstr "Оңға жылжыту" #: libviews/tabview.cpp:119 msgctxt "Move to Right" msgid "Right" msgstr "Оңға" #: libviews/tabview.cpp:122 msgid "Move to Bottom" msgstr "Төменге жылжыту" #: libviews/tabview.cpp:123 msgctxt "Move to Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Төменге" #: libviews/tabview.cpp:126 msgid "Move to Bottom Left" msgstr "Сол жақ төменге жылжыту" #: libviews/tabview.cpp:127 msgctxt "Move to Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Төменгі сол жаққа" #: libviews/tabview.cpp:129 msgid "Move Area To" msgstr "Аумағын мына жаққа жылжыту:" #: libviews/tabview.cpp:132 msgid "Hide This Tab" msgstr "Қойындыны жасыру" #: libviews/tabview.cpp:133 msgid "Hide Area" msgstr "Аумақты жасыру" #: libviews/tabview.cpp:142 msgctxt "Show on Top" msgid "Top" msgstr "Жоғарғы" #: libviews/tabview.cpp:143 msgctxt "Show on Right" msgid "Right" msgstr "Оңға" #: libviews/tabview.cpp:144 msgctxt "Show on Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Төменге" #: libviews/tabview.cpp:145 msgctxt "Show on Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Төменгі сол жаққа" #: libviews/tabview.cpp:146 msgid "Show Hidden On" msgstr "Жасырылғанды көрсету" #: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "(Профиль дерек файлы жүктелмеген)" #: libviews/tabview.cpp:381 msgid "Types" msgstr "Түрлері" #: libviews/tabview.cpp:384 msgid "Callers" msgstr "Шақырушылар" #: libviews/tabview.cpp:385 msgid "All Callers" msgstr "Бүкіл шақырушылар" #: libviews/tabview.cpp:386 msgid "Callee Map" msgstr "Шақырылатынын картасы" #: libviews/tabview.cpp:389 msgid "Source Code" msgstr "Бастапқы коды" #: libviews/tabview.cpp:391 msgid "Parts" msgstr "Бөліктер" #: libviews/tabview.cpp:392 msgid "Callees" msgstr "Шақырылатындар" #: libviews/tabview.cpp:393 msgid "Call Graph" msgstr "Шақыру графы" #: libviews/tabview.cpp:396 msgid "All Callees" msgstr "Бүкіл шақырылатындар" #: libviews/tabview.cpp:397 msgid "Caller Map" msgstr "Шақырушы картасы" #: libviews/tabview.cpp:400 msgid "Machine Code" msgstr "Ассемблер коды" #: libviews/tabview.cpp:654 msgid "" "Information Tabs

This widget shows information for the currently " "selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " "available event types and the inclusive and self-costs related to these " "types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " "the selected function spent in the different parts together with the calls " "happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " "callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " "just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " "of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " "annotated source code if debugging information and the source file are " "available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " "instructions if profile information at instruction level is available.
  • For more information, see the What's This? help of the " "corresponding tab widget.

    " msgstr "" "Ақпаратты қойындылар

    Бұл виджет бірнеше қойындыларында таңдалған " "функциясынға қатысты ақпарат береді,сол қатарда:

    • Бағалары деген " "қойынды бар оқиға түрлерінің тізімін жалпы және өзінің бағасымен бірге " "келтіреді.
    • Бөліктер дегені, егерде қадағалама бірнеше бөліктерінен " "тұрса, ол бөліктерінің тізімін көрсетеді(әйтпесе бұл қойынды жасырылады). " "Таңдалған функция түрлі бөліктердегі бағасын, және ол бұнда қанша рет " "шақырылғаны туралы мәлімет те келтіріледі.
    • Шақыру тізімі қойындысы " "тікелей шақырушы мен шақырылған функцияларды егжей-тегжейді түрде тізімдейді." "
    • Қамту қойындысы Шақыру тізімі секілдей, бірақ, тікелей " "шақырылымдармен шектелмей, жанама шақыруларын да көрсетеді.
    • Шақыру " "графы деген осы функция жасаған шақырудың графикалық түрде көрсетуі.
    • " "
    • The Source Code tab presents annotated source code if debugging " "information and the source file are available.
    • The Machine Code tab " "presents annotated assembly instructions if profile information at " "instruction level is available.
    Толығырақ мәліметті керек қойнды " "виджеттің Бұл не? көмегінен қараңыз.

    " #: libviews/tabview.cpp:739 msgid "(No function selected)" msgstr "(Функция таңдалмаған)" #: libviews/traceitemview.cpp:77 msgid "No description available" msgstr "Сипаттамасы жоқ" #: libviews/treemap.cpp:1324 #, qt-format msgid "Text %1" msgstr "%1 мәтіні" #: libviews/treemap.cpp:2853 msgid "Recursive Bisection" msgstr "Рекурсивті қақ бөлу" #: libviews/treemap.cpp:2854 msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: libviews/treemap.cpp:2855 msgid "Rows" msgstr "Жолдар" #: libviews/treemap.cpp:2856 msgid "Always Best" msgstr "Әрқашанда шақтау" #: libviews/treemap.cpp:2857 msgid "Best" msgstr "Шақтау" #: libviews/treemap.cpp:2858 msgid "Alternate (V)" msgstr "Кезектестіру (тігінен)" #: libviews/treemap.cpp:2859 msgid "Alternate (H)" msgstr "Кезектестіру (жатығынан)" #: libviews/treemap.cpp:2860 msgid "Horizontal" msgstr "Жатық" #: libviews/treemap.cpp:2861 msgid "Vertical" msgstr "Тік"