# Translation of kdepasswd into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Noboru Sinohara , 2002. # SATOH Satoru , 2004. # Kurose Shushi , 2004. # Shinichi Tsunoda , 2005. # Fumiaki Okushi , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:52-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE パスワード" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "UNIX パスワードを変更します。" #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "このユーザのパスワードを変更" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "他のユーザのパスワードを変更するには root になる必要があります。" #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "パスワードを変更" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "現在のパスワードを入力してください:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "passwd とのやりとりに失敗しました。" #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "passwd プログラムが見つかりませんでした。" #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "パスワードが間違っています。やり直してください。" #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "内部エラー: PasswdProcess::checkCurrent が不正な戻り値を返しました。" #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "新しいパスワードを入力してください:" #: passwddlg.cpp:105 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "ユーザ %1 の新しいパスワードを入力してください:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "あなたのパスワードは 8 文字を超えています。システムによっては、これは問題にな" "ります。8 文字に切り詰めるか、このままにしておくこともできます。" #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "パスワードは 8 文字を超えています。システムによっては、これは問題になります。" "8 文字に切り詰めるか、このままにしておくこともできます。" #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "パスワードが長すぎます" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "切り詰める" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "そのまま使う" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "パスワードが変更されました。" #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "パスワードは変更されていません。"