# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Federico Zenith , 2011, 2012. # Marcello Pogliani , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:31+0200\n" "Last-Translator: Marcello Pogliani \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: backoutdialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Backout" msgstr "Backout di Hg" #: backoutdialog.cpp:48 msgctxt "@action:button" msgid "Backout" msgstr "Backout" #: backoutdialog.cpp:75 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Merge with old dirstate parent after backout" msgstr "Fondi con genitore del vecchio stato della cartella dopo il backout" #: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74 msgctxt "@label:button" msgid "Select Changeset" msgstr "Seleziona changeset" #: backoutdialog.cpp:83 msgctxt "@label" msgid "Revision to Backout: " msgstr "Revisione su cui fare backout: " #: backoutdialog.cpp:88 msgctxt "@label" msgid "Parent Revision (optional): " msgstr "Revisione madre (facoltativa): " #: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208 msgctxt "@title:window" msgid "Select Changeset" msgstr "Seleziona changeset" #: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211 msgctxt "@action:button" msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: branchdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Branch" msgstr "Ramo di Hg" #: branchdialog.cpp:54 msgid "Create New Branch" msgstr "Crea nuovo ramo" #: branchdialog.cpp:55 msgid "Switch Branch" msgstr "Cambia ramo" #: branchdialog.cpp:89 msgid "Current Branch: " msgstr "Ramo attuale: " #: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125 #: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156 msgid "Some error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: bundledialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Bundle" msgstr "Bundle di Hg" #: bundledialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Bundle" msgstr "Bundle" #: bundledialog.cpp:76 msgctxt "@label" msgid "Base Revision (optional): " msgstr "Revisione base (facoltativa): " #: bundledialog.cpp:78 msgctxt "@label" msgid "Bundle all changesets in repository." msgstr "Fai un bundle di tutti i changeset del repository." #: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78 #: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64 msgctxt "@label:group" msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: bundledialog.cpp:95 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" msgstr "Esegui anche se la destinazione non è correlata (forza)" #: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Do not verify server certificate" msgstr "Non verificare il certificato del server" #: clonedialog.cpp:48 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Clone" msgstr "Clona repository Hg" #: clonedialog.cpp:51 msgctxt "@action:button" msgid "Clone" msgstr "Clona" #: clonedialog.cpp:59 msgid "URLs" msgstr "URL" #: clonedialog.cpp:61 msgctxt "@label" msgid "Source" msgstr "Fonte" #: clonedialog.cpp:62 msgctxt "@lobel" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64 msgctxt "@button" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #: clonedialog.cpp:76 msgctxt "@label" msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: clonedialog.cpp:79 msgid "Do not update the new working directory." msgstr "Non aggiornare la nuova cartella di lavoro." #: clonedialog.cpp:80 msgid "Use pull protocol to copy metadata." msgstr "Usa protocollo di pull per copiare i dati aggiuntivi." #: clonedialog.cpp:81 msgid "Use uncompressed transfer." msgstr "Usa un trasferimento non compresso." #: clonedialog.cpp:82 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." msgstr "" "Non verificare il certificato del server (ignora la configurazione di web." "cacerts)." #: clonedialog.cpp:178 msgid "Terminating cloning!" msgstr "Clonazione interrotta." #: clonedialog.cpp:204 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: clonedialog.cpp:209 msgctxt "@message:error" msgid "Error Cloning Repository!" msgstr "Errore nella clonazione del repository." #: commitdialog.cpp:49 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Commit" msgstr "Esegui commit con Hg" #: commitdialog.cpp:52 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Commit" #: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found;\n" "please check your KDE installation." msgstr "" "Impossibile trovare un componente editor di testo di KDE;\n" "Controlla l'installazione di KDE." #: commitdialog.cpp:71 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Commit to current branch" msgstr "Esegui commit sul ramo attuale" #: commitdialog.cpp:76 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create new branch" msgstr "Crea nuovo ramo" #: commitdialog.cpp:81 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close current branch" msgstr "Chiudi il ramo attuale" #: commitdialog.cpp:103 msgid "Copy Message" msgstr "Copia messaggio" #: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52 msgid "Branch" msgstr "Ramo" #: commitdialog.cpp:121 msgctxt "@title:group" msgid "Commit Message" msgstr "Messaggio di commit" #: commitdialog.cpp:128 msgctxt "@title:group" msgid "Diff/Content" msgstr "Differenza/contenuto" #: commitdialog.cpp:229 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" msgstr "Impossibile creare il ramo. Commit interrotto." #: commitdialog.cpp:239 msgid "Commit unsuccessful!" msgstr "Commit non riuscito." #: commitdialog.cpp:243 msgid "No files for commit!" msgstr "Nessun file da aggiungere al commit." #: commitdialog.cpp:263 msgid "Branch: Current Branch" msgstr "Ramo: ramo attuale" #: commitdialog.cpp:270 msgid "Branch: " msgstr "Ramo: " #: commitdialog.cpp:283 msgid "Branch: Close Current" msgstr "Ramo: chiudi attuale" #: commitdialog.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Commit: New Branch" msgstr "Commit con Hg: nuovo ramo" #: commitdialog.cpp:303 msgctxt "@label" msgid "Enter new branch name" msgstr "Inserisci il nome del nuovo ramo" #: commitdialog.cpp:323 msgctxt "@label" msgid "Branch already exists!" msgstr "Il ramo esiste già." #: commitdialog.cpp:331 msgctxt "@label" msgid "Enter some text!" msgstr "Inserisci del testo." #: configdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Repository Configuration" msgstr "Configurazione del repository Hg" #: configdialog.cpp:43 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Global Configuration" msgstr "Configurazione globale di Hg" #: configdialog.cpp:59 msgctxt "@label:group" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: configdialog.cpp:63 msgctxt "@label:group" msgid "Repository Paths" msgstr "Percorsi del repository" #: configdialog.cpp:66 msgctxt "@label:group" msgid "Ignored Files" msgstr "File ignorati" #: configdialog.cpp:70 msgctxt "@label:group" msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni delle estensioni" #: createdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Initialize Repository" msgstr "Inizializza repository Hg" #: createdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Initialize Repository" msgstr "Inizializza repository" #: createdialog.cpp:78 msgctxt "error message" msgid "Error creating repository!" msgstr "Errore nella creazione del repository." #: exportdialog.cpp:42 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Export" msgstr "Esporta repository Hg" #: exportdialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Export" msgstr "Esporta" #: exportdialog.cpp:72 msgctxt "@label" msgid "Treat all files as text" msgstr "Tratta tutti i file come testo" #: exportdialog.cpp:73 msgctxt "@label" msgid "Use Git extended diff format" msgstr "Usa formato delle differenze esteso di Git" #: exportdialog.cpp:74 msgctxt "@label" msgid "Omit dates from diff headers" msgstr "Ometti le date dalle intestazioni delle differenze" #: exportdialog.cpp:145 msgctxt "@message:error" msgid "Please select at least one changeset to be exported!" msgstr "Seleziona almeno un changeset da esportare." #: fileviewhgplugin.cpp:102 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Add" msgstr "Aggiungi a Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:109 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Remove" msgstr "Rimuovi da Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:116 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Rename" msgstr "Rinomina su Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:123 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Commit" msgstr "Esegui commit con Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:130 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Tag" msgstr "Crea etichetta con Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:137 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Branch" msgstr "Ramifica con Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:144 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Clone" msgstr "Clona repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:151 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Init" msgstr "Inizializza repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:158 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Update" msgstr "Aggiorna con Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:165 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Global Config" msgstr "Configurazione globale di Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:172 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Repository Config" msgstr "Configurazione del repository di Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:179 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Push" msgstr "Invia a repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:186 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Pull" msgstr "Ricevi da repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:193 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Revert" msgstr "Ripristina repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:200 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Revert All" msgstr "Ripristina tutto il repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:207 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Rollback" msgstr "Annulla con Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:214 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Merge" msgstr "Fondi con Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:221 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Bundle" msgstr "Bundle di Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:228 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Export" msgstr "Esporta repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:235 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Import" msgstr "Importa repository Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:242 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Unbundle" msgstr "Apri bundle con Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:249 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Serve" msgstr "Server di Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:256 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Backout" msgstr "Backout di Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:263 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Diff" msgstr "Differenze di Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mercurial" msgstr "Mercurial" #: fileviewhgplugin.cpp:484 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Hg repository..." msgstr "Aggiunta dei file al repository Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:486 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Hg repository failed." msgstr "" "Aggiunta dei file al repository Hg non riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:488 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Hg repository." msgstr "File aggiunti al repository Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:499 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" msgstr "Vuoi rimuovere i file selezionati dal repository?" #: fileviewhgplugin.cpp:506 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Hg repository..." msgstr "Rimozione dei file dal repository Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:508 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Hg repository failed." msgstr "" "La rimozione dei file dal repository Hg non è " "riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:510 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Hg repository." msgstr "File rimossi dal repository Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:522 msgctxt "@info:status" msgid "Renaming of file in Hg repository failed." msgstr "" "Ridenominazione dei file nel repository Hg non " "riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:524 msgctxt "@info:status" msgid "Renamed file in Hg repository successfully." msgstr "File nel repository Hg rinominato." #: fileviewhgplugin.cpp:526 msgctxt "@info:status" msgid "Renaming file in Hg repository." msgstr "Ridenominazione del file nel repository Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:537 msgctxt "@message" msgid "No changes for commit!" msgstr "Nessuna modifica da aggiungere al commit." #: fileviewhgplugin.cpp:542 msgctxt "@info:status" msgid "Commit to Hg repository failed." msgstr "Commit del repository Hg non riuscito." #: fileviewhgplugin.cpp:544 msgctxt "@info:status" msgid "Committed to Hg repository." msgstr "Commit del repository Hg effettuato." #: fileviewhgplugin.cpp:546 msgctxt "@info:status" msgid "Commit Hg repository." msgstr "Commit del repository Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:557 msgctxt "@info:status" msgid "Tag operation in Hg repository failed." msgstr "" "Operazione di etichettatura nel repository Hg non " "riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:559 msgctxt "@info:status" msgid "" "Tagging operation in Hg repository is successful." msgstr "Etichettatura nel repository Hg riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:561 msgctxt "@info:status" msgid "Tagging operation in Hg repository." msgstr "Etichettatura nel repository Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:570 msgctxt "@info:status" msgid "Update of Hg working directory failed." msgstr "" "Aggiornamento della cartella di lavoro Hg non " "riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:572 msgctxt "@info:status" msgid "" "Update of Hg working directory is successful." msgstr "" "Aggiornamento della cartella di lavoro Hg " "riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:574 msgctxt "@info:status" msgid "Updating Hg working directory." msgstr "Aggiornamento della cartella di lavoro Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:583 msgctxt "@info:status" msgid "Branch operation on Hg repository failed." msgstr "" "Operazione di ramificazione nel repository Hg non " "riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "" "Branch operation on Hg repository completed " "successfully." msgstr "" "Operazione di ramificazione nel repository Hg " "riuscita." #: fileviewhgplugin.cpp:587 msgctxt "@info:status" msgid "Branch operation on Hg repository." msgstr "" "Operazione di ramificazione nel repository Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:684 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" msgstr "Vuoi annullare le modifiche fatte ai file selezionati?" #: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711 msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files in Hg repository..." msgstr "Ripristino dei file nel repository Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713 msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files in Hg repository failed." msgstr "" "Ripristino dei file nel repository Hg non " "riuscito." #: fileviewhgplugin.cpp:695 fileviewhgplugin.cpp:715 msgctxt "@info:status" msgid "" "Reverting files in Hg repository completed " "successfully." msgstr "" "Ripristino dei file nel repository Hg riuscito." #: fileviewhgplugin.cpp:704 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" msgstr "" "Vuoi annullare tutte le modifiche fatte nella cartella di lavoro attuale?" #: fileviewhgplugin.cpp:724 msgctxt "@info:status" msgid "Generating diff for Hg repository..." msgstr "" "Generazione delle differenze per il repository Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:726 msgctxt "@info:status" msgid "Could not get Hg repository diff." msgstr "" "Impossibile ottenere le differenze del repository Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:728 msgctxt "@info:status" msgid "Generated Hg diff successfully." msgstr "Differenze del repository Hg generate." #: fileviewhgplugin.cpp:758 msgctxt "@message:error" msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" msgstr "" "Interruzione: nella cartella di lavoro ci sono modifiche di cui non è stato " "effettuato il commit." #: fileviewhgplugin.cpp:771 msgctxt "@info:message" msgid "No rollback information available!" msgstr "Nessuna informazione d'annullamento disponibile." #: fileviewhgplugin.cpp:782 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to rollback last transaction?" msgstr "Vuoi annullare l'ultima transazione?" #: fileviewhgplugin.cpp:789 msgctxt "@info:status" msgid "Executing Rollback Hg repository..." msgstr "" "Esecuzione dell'annullamento sul repository Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:791 msgctxt "@info:status" msgid "Rollback of Hg repository failed." msgstr "" "Annullamento sul repository Hg non riuscito." #: fileviewhgplugin.cpp:793 msgctxt "@info:status" msgid "" "Rollback of Hg repository completed successfully." msgstr "Annullamento sul repository Hg riuscito." #: importdialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Import" msgstr "Importa repository Hg" #: importdialog.cpp:48 msgctxt "@action:button" msgid "Import" msgstr "Importa" #: importdialog.cpp:80 msgctxt "@label" msgid "Do not commit, just update the working directory" msgstr "Non effettuare il commit, aggiorna solo la cartella di lavoro" #: importdialog.cpp:82 msgctxt "@label" msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" msgstr "" "Salta il controllo delle modifiche di cui non è stato effettuato il commit" #: importdialog.cpp:84 msgctxt "@label" msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" msgstr "Applica patch ai nodi da cui è stata generata" #: importdialog.cpp:86 msgctxt "@label" msgid "Apply patch without touching working directory" msgstr "Applica patch senza toccare la cartella di lavoro" #: importdialog.cpp:98 msgctxt "@label:button" msgid "Add Patches" msgstr "Aggiungi patch" #: importdialog.cpp:100 msgctxt "@label:button" msgid "Remove Patches" msgstr "Rimuovi patch" #: mergedialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Merge" msgstr "Fondi con Hg" #: mergedialog.cpp:47 msgctxt "@label:button" msgid "Merge" msgstr "Fondi" #: mergedialog.cpp:129 msgctxt "@message" msgid "No head selected for merge!" msgstr "Nessun changeset selezionato per la fusione." #: pathselector.cpp:73 msgctxt "@label:combobox" msgid "" msgstr "" #: pulldialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Pull Repository" msgstr "Ricevi da repository Hg" #: pulldialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Ricevi" #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50 msgctxt "@action:button" msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: pulldialog.cpp:58 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" msgstr "Aggiorna al nuovo ramo se sono stati ricevuti changeset" #: pulldialog.cpp:62 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Force Pull" msgstr "Forza ricezione" #: pulldialog.cpp:74 msgctxt "@label:group" msgid "Incoming Changes" msgstr "Modifiche in entrata" #: pulldialog.cpp:168 msgctxt "@message:info" msgid "No incoming changes!" msgstr "Nessuna modifica in entrata." #: pushdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Push Repository" msgstr "Invio a repository Hg" #: pushdialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Invia" #: pushdialog.cpp:58 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Allow pushing a new branch" msgstr "Permetti l'invio di un nuovo ramo" #: pushdialog.cpp:62 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Force Push" msgstr "Forza invio" #: pushdialog.cpp:74 msgctxt "@label:group" msgid "Outgoing Changes" msgstr "Modifiche in uscita" #: pushdialog.cpp:189 msgctxt "@message:info" msgid "No outgoing changes!" msgstr "Nessuna modifica in uscita." #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) #: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 msgid "Dialog height" msgstr "Altezza della finestra" #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) #: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 #: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 msgid "Dialog width" msgstr "Larghezza della finestra" #: renamedialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Rename" msgstr "Rinomina con Hg" #: renamedialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: renamedialog.cpp:48 msgctxt "@label:label to source file" msgid "Source " msgstr "Fonte " #: renamedialog.cpp:54 msgctxt "@label:rename" msgid "Rename to " msgstr "Rinomina a " #: servedialog.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Serve" msgstr "Server di Hg" #: servedialog.cpp:81 msgctxt "@label:button" msgid "Start Server" msgstr "Avvia server" #: servedialog.cpp:82 msgctxt "@label:button" msgid "Stop Server" msgstr "Ferma server" #: servedialog.cpp:95 msgctxt "@label" msgid "Port" msgstr "Porta" #: servewrapper.cpp:83 msgid "## Starting Server ##" msgstr "## Avvio del server ##" #: statuslist.cpp:42 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" #: statuslist.cpp:52 msgctxt "@title:group" msgid "File Status" msgstr "Stato del file" #: syncdialogbase.cpp:99 msgctxt "@label:button" msgid "Show Incoming Changes" msgstr "Mostra modifiche in entrata" #: syncdialogbase.cpp:103 msgctxt "@label:button" msgid "Show Outgoing Changes" msgstr "Mostra modifiche in uscita" #: syncdialogbase.cpp:164 msgctxt "@message" msgid "No changes found!" msgstr "Nessuna modifica trovata." #: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 msgid "Error!" msgstr "Errore." #: tagdialog.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Tag" msgstr "Crea etichetta con Hg" #: tagdialog.cpp:50 msgid "Create New Tag" msgstr "Crea nuova etichetta" #: tagdialog.cpp:51 msgid "Remove Tag" msgstr "Rimuovi etichetta" #: tagdialog.cpp:52 msgid "Switch Tag" msgstr "Cambia etichetta" #: tagdialog.cpp:152 msgid "Created tag successfully!" msgstr "Etichetta creata correttamente." #: updatedialog.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Update" msgstr "Aggiorna repository Hg" #: updatedialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: updatedialog.cpp:48 msgid "New working directory" msgstr "Nuova cartella di lavoro" #: updatedialog.cpp:53 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" #: updatedialog.cpp:54 msgid "Changeset/Revision" msgstr "Changeset/revisione" #: updatedialog.cpp:59 msgid "Current Parent" msgstr "Genitore attuale" #: updatedialog.cpp:65 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: updatedialog.cpp:146 msgid "" "Some error occurred! \n" "Maybe there are uncommitted changes." msgstr "" "Si è verificato un errore.\n" "Potrebbero essere presenti modifiche di cui non è stato effettuato il commit."