# translation of kcm_device_automounter.po to Hebrew # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2009 Netanel_h # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 21:01+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "מעגן התקנים אוטומטי" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "מעגן התקנים באופן אוטומטי בעת התחברות למערכת או חיבור ההתקנים למחשב" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "התקן" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "עיגון אוטומטי בעת התחברות למערכת" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "עיגון אוטומטי בעת חיבור ההתקן למחשב" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "ההתקן יעוגן אוטומטית בעת התחברות למערכת." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "ההתקן לא יעוגן אוטומטית בעת התחברות למערכת." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "ההתקן יעוגן באופן אוטומטי בעת חיבור ההתקן למחשב" #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "ההתקן לא יעוגן באופן אוטומטי בעת חיבור ההתקן למחשב" #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "התקנים מחוברים" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "התקנים מנותקים" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:3 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "בעת שתיבה זו אינה מסומנת, לא יתרחש כל עיגון אוטומטי, וזאת ללא התחשבות " "בהגדרות שנבחרו בחלק \"ההתקנים עוקפים\"." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:6 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "אפשר עיגון אוטומטי של מדיה נשלפת" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:9 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "בעת שתיבה זו מסומנת, KDE יעגן אוטומטית רק התקנים אותם הוא מוכר. התקן נחשב " "\"מוכר\" אם אי פעם הוא עוגן. לדוגמה חיבור נגן USB לצורך הטענה, אם לא ניגשו " "אל הקבצים, KDE לא יעגן אוטומטית את הנגן בעת חיבור עתידי. אך אם ניגשו אל " "הקבצים, KDE יזכור בעתיד לגרום באופן אוטומטי שהתוכן יהיה נגיש למערכת שלך." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:12 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "עגן אוטומטית רק מדיה נשלפת שעוגנה באופן ידני בעבר." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:15 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "אם התקן אחסון נשלף מחובר למחשב בעת התחברות למערכת, התוכן שלהם יהיה זמין " "באופן אוטומטי עבורך ויישומים אחרים במערכת. " #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:18 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "עגן את כל המדיה הנשלפת בעת התחברות למערכת" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:21 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "כאשר תיבה זו מסומנת, KDE יגרום לתוכן של כל התקן אחסון להיות נגיש למערכת בעת " "חיבור ההתקן למחשב." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:24 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "עגן באופן אוטומטי מדיה נשלפת בעת חיבורה למחשב" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:27 msgid "Device Overrides" msgstr "התקנים עוקפים" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: rc.cpp:30 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" "הרשימה כוללת את התקני האחסון הידועים ל־KDE. אם תיבת \"עיגון אוטומטי בעת " "התחברות למערכת\" מסומנת, ההתקן יעוגן באופן אוטומטי אף שהתיבה \"עגן את כל " "המדיה הנשלפת בעת התחברות למערכת\" אינה מסומנת. אותה ההתייחסות גם כלפי התיבה " "\"עיגון אוטומטי בעת חיבור למחשב\".\n" "\n" "אם התיבה \"אפשר עיגון אוטומטי של מדיה נשלפת\" אינה מסומנת, העקיפה לא תתאפשר, " "ואף התקן לא יעוגן באופן אוטומטי." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:35 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "לחיצה על כפתור זה תגרום לKDE \"לשכוח\" שההתקנים הנבחרים היו קיימים אי פעם. " "דבר זה שימושי אם התיבה \"עגן אוטומטית רק מדיה נשלפת שעוגנה באופן ידני בעבר\" " "מסומנת. כאשר התקן נשכח ו־KDE מוגדר לעיגון אוטומטי של התקנים מוכרים בלבד, " "התקנים אלו לא יעוגנו באופן אוטומטי." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:38 msgid "Forget Device" msgstr "שכח התקן"