# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Geoffray Levasseur , 2011. # # xavier, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:33+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Geoffray Levasseur" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr" #: main.cpp:33 msgid "kwinshutdown" msgstr "Kwinshutdown" #: main.cpp:34 msgid "A helper tool to shutdown a running installation" msgstr "Un assistant pour arrêter une installation démarrée" #: main.cpp:36 msgid "(C) 2011 Ralf Habacker" msgstr "(C) 2011 Ralf Habacker" #: main.cpp:50 msgid "" "Should I really shutdown all applications and processes of your recent " "installation ?\n" "\n" "Please make sure you have saved all documents." msgstr "" "Voulez-vous vraiment arrêter toutes les applications et tous les processus " "de votre installation récente ?\n" "\n" "Veuillez vous assurer que vous avez enregistré tous vos documents." #: main.cpp:52 msgid "Shutdown KDE" msgstr "Arrêt de KDE"