# translation of kcm_device_automounter.po to Français # translation of kcm_device_automounter.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2012. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:05+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "Monteur automatique de périphériques" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "" "Monte automatiquement les périphériques lors de la connexion ou lorsqu'ils " "sont raccordés" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "Montage automatique lors de la connexion" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "Montage automatique lors du raccordement" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 msgid "UDI: %1" msgstr "UDI : %1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Ce périphérique sera monté automatiquement lors de la connexion." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "" "Ce périphérique ne sera pas monté automatiquement lors de la connexion." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Ce périphérique sera monté automatiquement lors de son raccordement." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "" "Ce périphérique ne sera pas monté automatiquement lors de son raccordement." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "Périphériques attachés" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "Périphériques déconnectés" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:3 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "Lorsque cette case est décochée, aucun montage automatique d'un type " "quelconque n'aura lieu, qu'il y ait ou non une section sélectionnée dans " "« Le périphérique est prioritaire »." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:6 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "Autoriser le montage automatique des média amovibles" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:9 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Lorsque cette option est cochée, seuls les périphériques mémorisés seront " "automatiquement montés. Un périphérique est « mémorisé » s'il a déjà été " "monté auparavant. Par exemple, connecter à chaud un lecteur multimédia USB à " "charger n'est pas suffisant pour le « mémoriser » - si on accède pas aux " "fichiers, il ne sera pas automatiquement monté la prochaine fois qu'il sera " "détecté. Cependant, dès l'instant où on accède aux fichiers, le contenu du " "périphérique sera automatiquement mis à la disposition du système." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:12 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "" "Ne monter automatiquement que le média amovible ayant été monté manuellement " "auparavant" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:15 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "Si un média de stockage amovible quelconque est raccordé à votre système " "lorsque vous vous connectez à votre environnement de bureau, son contenu " "sera automatiquement mis à la disposition de votre système pour que d'autres " "programmes puissent le lire." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:18 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "Monter tous les média amovibles lors de la connexion" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:21 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "Lorsque cette option est cochée, le contenu de tout périphérique de stockage " "sera automatiquement mis à la disposition du système quand il sera branché à " "chaud ou raccordé." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:24 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "Monter automatiquement le média amovible lorsqu'il est attaché" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:27 msgid "Device Overrides" msgstr "Le périphérique est prioritaire" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: rc.cpp:30 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" "Cette liste contient les périphériques de stockage connus du système. Si " "l'option « Montage automatique lors de la connexion » est cochée, le " "périphérique sera automatiquement monté, même si l'option « Monter tous les " "média amovibles lors de la connexion » est décoché. Il en va de même pour le " "paramètre « Montage automatique lors de la connexion ».\n" "\n" "Si l'option « Autoriser le montage automatique des média amovibles » est " "décochée, les priorités ne s'appliquent pas et aucun périphérique ne sera " "monté automatiquement." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:35 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Cliquer sur ce bouton amène les périphériques sélectionnés à être " "« oubliés ». Cette fonction n'est utile que si l'option « Ne monter " "automatiquement que le média amovible ayant été monté manuellement " "auparavant » est cochée. Dès lors qu'un périphérique est oublié et que le " "système est paramétré pour ne monter automatiquement que les périphériques " "habituels, le périphérique ne sera pas monté automatiquement." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:38 msgid "Forget Device" msgstr "Oublier un périphérique"