# translation of plasma_wallpaper_mandelbrot.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Julien Richard-Foy , 2008. # Joëlle Cornavin , 2010. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-17 09:45+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: mandelbrot.cpp:37 msgid "Export Mandelbrot image..." msgstr "Exporter une image « Mandelbrot »..." #: mandelbrot.cpp:38 msgid "Export Mandelbrot parameters..." msgstr "Exporter les paramètres « Mandelbrot »..." #: mandelbrot.cpp:39 msgid "Import Mandelbrot parameters..." msgstr "Importer les paramètres « Mandelbrot »..." #: mandelbrot.cpp:503 msgid "PNG images" msgstr "Images « PNG »" #: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" #. i18n: file: config.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) #: rc.cpp:3 msgid "Color" msgstr "Couleur" #. i18n: file: config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:6 msgid "&Inside color:" msgstr "Couleur &intérieure :" #. i18n: file: config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:9 msgid "&Frontier color:" msgstr "Couleur &de bordure :" #. i18n: file: config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:12 msgid "&Outside color:" msgstr "C&ouleur extérieure :" #. i18n: file: config.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:15 msgid "&Quality:" msgstr "&Qualité :" #. i18n: file: config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) #: rc.cpp:18 msgid "Low" msgstr "Faible" #. i18n: file: config.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) #: rc.cpp:21 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #. i18n: file: config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) #: rc.cpp:24 msgid "High" msgstr "Élevée" #. i18n: file: config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) #: rc.cpp:27 msgid "Very high (4x sampling)" msgstr "Très élevée (échantillonnage 4x)" #. i18n: file: config.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) #: rc.cpp:30 msgid "Highest (16x sampling)" msgstr "La plus élevée (échantillonnage 16x)" #. i18n: file: config.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:33 msgid "&Lock view:" msgstr "&Verrouiller la vue :" #. i18n: file: config.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:36 msgid "" "Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain " "activities, such as Folder View, do not allow that." msgstr "" "Utilisez la souris pour naviguer dans l'ensemble « Mandelbrot ». Remarque : " "certaines activités, telles que la vue en dossier, ne le permettent pas."