# translation of fileviewgitplugin.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2010, 2012. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 11:32+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: checkoutdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Git Checkout" msgstr "Extraction de Git" #: checkoutdialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Checkout" msgstr "Extraction" #: checkoutdialog.cpp:52 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Branch:" msgstr "Branche :" #: checkoutdialog.cpp:59 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Tag:" msgstr "Étiquette :" #: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "Options" #: checkoutdialog.cpp:72 msgctxt "@option:check" msgid "Create New Branch: " msgstr "Créez une nouvelle branche : " #: checkoutdialog.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." msgstr "" "Crée une nouvelle branche reposant sur une branche ou une étiquette " "sélectionnée." #: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76 msgctxt "@option:check" msgid "Force" msgstr "Forcer" #: checkoutdialog.cpp:87 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard local changes." msgstr "Abandonne les modifications locales." #: checkoutdialog.cpp:119 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There are no tags in this repository." msgstr "Il n'y a aucune étiquette dans ce dépôt." #: checkoutdialog.cpp:179 msgctxt "@title:group" msgid "Branch Base" msgstr "Branche « Base »" #: checkoutdialog.cpp:180 msgctxt "@title:group" msgid "Checkout" msgstr "Extraction" #: checkoutdialog.cpp:199 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a valid name for the new branch first." msgstr "Vous devez d'abord saisir un nom valable pour la nouvelle branche." #: checkoutdialog.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A branch with the name '%1' already exists." msgstr "Une branche portant le nom « %1 » existe déjà." #: checkoutdialog.cpp:213 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Branch names may not contain any whitespace." msgstr "Il est impossible d'avoir des blancs dans les noms de branches." #: checkoutdialog.cpp:220 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must select a valid branch first." msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une branche valable." #: checkoutdialog.cpp:241 msgctxt "" "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " "for a newly created branch" msgid "branch" msgstr "branche" #: commitdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Git Commit" msgstr "Validation Git" #: commitdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Validation" #: commitdialog.cpp:46 msgctxt "@title:group" msgid "Commit message" msgstr "Message de validation" #: commitdialog.cpp:61 msgctxt "@option:check" msgid "Amend last commit" msgstr "Modifier la dernière validation" #: commitdialog.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is nothing to amend." msgstr "Il n'y a rien à modifier." #: commitdialog.cpp:74 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" msgid "Sign off" msgstr "Approuver" #: commitdialog.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." msgstr "Ajoute une ligne « Approuvé par » à la fin du message de validation." #: commitdialog.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a commit message first." msgstr "Vous devez d'abord saisir un message de validation." #: fileviewgitplugin.cpp:62 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Add" msgstr "Ajout à Git" #: fileviewgitplugin.cpp:68 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Remove" msgstr "Suppression de Git" #: fileviewgitplugin.cpp:74 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Checkout..." msgstr "Extraction de Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:80 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Commit..." msgstr "Validation dans Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:86 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Create Tag..." msgstr "Créer une étiquette Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:91 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Push..." msgstr "Insertion dans Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:95 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Pull..." msgstr "Importation dans Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:345 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository..." msgstr "Ajout de fichiers au dépôt Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:346 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository failed." msgstr "L'ajout de fichiers au dépôt Git a échoué." #: fileviewgitplugin.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Git repository." msgstr "Fichiers ajoutés au dépôt Git." #: fileviewgitplugin.cpp:356 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository..." msgstr "Suppression de fichiers du dépôt Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:357 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository failed." msgstr "" "La suppression de fichiers du dépôt Git a échoué." #: fileviewgitplugin.cpp:358 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Git repository." msgstr "Fichiers supprimés du dépôt Git." #: fileviewgitplugin.cpp:392 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to branch '%1'" msgstr "Passé dans la branche « %1 »" #: fileviewgitplugin.cpp:398 msgctxt "" "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " "message " msgid "HEAD is now at %1" msgstr "« HEAD » est maintenant à %1" #: fileviewgitplugin.cpp:402 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to a new branch '%1'" msgstr "Passé dans une nouvelle branche « %1 »" #: fileviewgitplugin.cpp:413 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git Checkout failed. Maybe your working directory " "is dirty." msgstr "" "L'extraction de Git a échoué. Il se peut que " "votre dossier de travail ne soit pas à jour." #: fileviewgitplugin.cpp:472 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully created tag '%1'" msgstr "Étiquette « %1 » créée avec succès" #: fileviewgitplugin.cpp:477 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git tag creation failed. A tag with the name '%1' " "already exists." msgstr "" "La création de l'étiquette dans Git a échoué. Une " "étiquette portant le nom « %1 » existe déjà." #: fileviewgitplugin.cpp:479 msgctxt "@info:status" msgid "Git tag creation failed." msgstr "" "La création de l'étiquette dans Git a échoué." #: fileviewgitplugin.cpp:491 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." msgstr "L'insertion de la branche %1 dans %2 : %3 a échoué." #: fileviewgitplugin.cpp:493 msgctxt "@info:status" msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." msgstr "Branche %1 insérée dans %2 : %3." #: fileviewgitplugin.cpp:495 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." msgstr "Insertion de la branche %1 dans %2 : %3..." #: fileviewgitplugin.cpp:512 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." msgstr "L'importation de la branche %1 depuis %2 a échoué." #: fileviewgitplugin.cpp:514 msgctxt "@info:status" msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." msgstr "Branche %1 importée depuis %2 avec succès." #: fileviewgitplugin.cpp:516 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2..." msgstr "Importation de la branche %1 depuis %2..." #: fileviewgitplugin.cpp:569 fileviewgitplugin.cpp:581 msgctxt "@info:status" msgid "Branch is already up-to-date." msgstr "La branche est déjà à jour." #: fileviewgitplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." msgstr "" "Des conflits de fusion sont survenus. Corrigez-les et validez le résultat." #: pulldialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Git Pull" msgstr "Importation dans Git" #: pulldialog.cpp:36 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Importation" #: pulldialog.cpp:42 msgctxt "@title:group The source to pull from" msgid "Source" msgstr "Source" #: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48 msgctxt "@label:listbox a git remote" msgid "Remote:" msgstr "Distante :" #: pulldialog.cpp:51 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote branch:" msgstr "Branche distante :" #: pushdialog.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "Git Push" msgstr "Insertion dans Git" #: pushdialog.cpp:37 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Insertion" #: pushdialog.cpp:44 msgctxt "@title:group The remote host" msgid "Destination" msgstr "Destination" #: pushdialog.cpp:56 msgctxt "@title:group" msgid "Branches" msgstr "Branches" #: pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:listbox" msgid "Local Branch:" msgstr "Branche locale :" #: pushdialog.cpp:67 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote Branch:" msgstr "Branche distante :" #: pushdialog.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." msgstr "" "Continue même si la branche distante n'est pas un ancêtre de la branche " "locale." #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog height" msgstr "Hauteur de la boîte de dialogue" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:6 msgid "Dialog width" msgstr "Largeur de la boîte de dialogue" #: tagdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Git Create Tag" msgstr "Création d'une étiquette dans Git" #: tagdialog.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "Create Tag" msgstr "Création d'étiquette" #: tagdialog.cpp:49 msgctxt "@title:group" msgid "Tag Information" msgstr "Informations sur l'étiquette" #: tagdialog.cpp:53 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Name:" msgstr "Nom de l'étiquette :" #: tagdialog.cpp:61 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Message:" msgstr "Message de l'étiquette :" #: tagdialog.cpp:70 msgctxt "@title:group" msgid "Attach to" msgstr "Joindre à" #: tagdialog.cpp:75 msgctxt "@label:listbox" msgid "Branch:" msgstr "Branche :" #: tagdialog.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a tag name first." msgstr "Vous devez d'abord saisir un nom d'étiquette." #: tagdialog.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Tag names may not contain any whitespace." msgstr "Il est impossible d'avoir des blancs dans les noms de branches." #: tagdialog.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A tag named '%1' already exists." msgstr "Une étiquette nommée « %1 » existe déjà."