# translation of ksmserver.po to Estonian # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Hasso Tepper , 2000. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. # Hasso Tepper , 2004, 2005. # Marek Laane , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Töökindel KDE seansihaldur, mis suhtleb standardse X11R6 \n" "seansihalduse protokolli (XSMP) abil." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE seansihaldur" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000: KDE arendajad" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Võimaluse korral taastab eelmise seansi" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Käivitab 'wm' juhul, kui mõni teine aknahaldur ei\n" "võta seansist osa. Vaikimisi on selleks 'kwin'." #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Lubatud on ka kaugühendused" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Seansi käivitamine lukustatud režiimis" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Väljalogimine" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Väljalogimine kinnitust küsimata" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Arvuti seiskamine kinnitust küsimata" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Taaskäivitamine kinnitust küsimata" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "'%1' katkestas väljalogimise" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Unne 1 sekundi pärast." msgstr[1] "Unne %1 sekundi pärast." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Lukustus" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Uni" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Väljalülitamine" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Väljalogimine 1 sekundi pärast." msgstr[1] "Väljalogimine %1 sekundi pärast." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Arvuti väljalülitamine 1 sekundi pärast." msgstr[1] "Arvuti väljalülitamine %1 sekundi pärast." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Arvuti taaskäivitamine 1 sekundi pärast." msgstr[1] "Arvuti taaskäivitamine %1 sekundi pärast." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "Lo&gi välja" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "Lüli&ta arvuti välja" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "Mine oote&seisundisse" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Mine &passiivsesse seisundisse mälus" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Mine passiivsesse seisun&disse kettal" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Taaskäivita a&rvuti" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (vaikimisi)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Loobu"