# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013. # Tomáš Chvátal , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-13 09:35+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Brightness:" msgstr "Jas:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Hue:" msgstr "Tón:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: rc.cpp:15 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: rc.cpp:18 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) #: rc.cpp:21 msgid "Play File" msgstr "Přehrát soubor" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) #: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "Přehrát disk" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: rc.cpp:27 msgid "Play Stream" msgstr "Přehrát proud" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:30 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:33 msgid "&Settings" msgstr "Na&stavení" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:36 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta" #: src/app/videoWindow.cpp:126 msgid "&DVD Subtitle Selection" msgstr "Výběr &DVD titulků" #: src/app/videoWindow.cpp:136 msgid "&Auto" msgstr "&Automaticky" #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: src/app/actions.cpp:36 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: src/app/actions.cpp:53 msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "Tento soubor není seznam skladeb" #: src/app/playlistFile.cpp:58 msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" msgstr "Přehrávač Dragon nemůže stáhnout vzdálený seznam skladeb: %1" #: src/app/playlistFile.cpp:74 msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" msgstr "" "Seznam skladeb, '%1', nemohl být zpracován. Není prázdný?" #: src/app/playlistFile.cpp:78 msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "Přehrávač Dragon nemohl otevřít soubor: %1" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 msgid "Data CD" msgstr "Datové CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 msgid "Select a Disc" msgstr "Vybrat disk" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 msgid "Select a disc to play." msgstr "Vybrat disk k přehrání." #: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 msgid "Preferred Scale" msgstr "Preferované měřítko" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 msgid "Scale 100%" msgstr "Měřítko 100%" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 msgid "Adjust video scale?" msgstr "Upravit měřítko videa?" #: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334 msgid "Position Slider" msgstr "Posuvník umístění" #: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 msgid "Dragon Player" msgstr "Přehrávač Dragon" #: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 msgid "A video player that has a usability focus" msgstr "Přehrávač videa se zaměřením na jednoduchost použití" #: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Odezva:\n" "imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: src/app/main.cpp:38 msgid "Improvements and polish" msgstr "Vylepšení a vypilování" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Creator of Phonon" msgstr "Tvůrce Phononu" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Dragon Player icon" msgstr "Ikona přehrávače Dragon" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Handbook" msgstr "Příručka" #: src/app/main.cpp:42 msgid "The Kaffeine Developers" msgstr "Vývojáři Kaffeine" #: src/app/main.cpp:42 msgid "Great reference code" msgstr "Výborný referenční kód" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Greenleaf" msgstr "skupina Green Leaves" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" msgstr "" "Yatta! bylo jediné video, které jsem měl k testování na svém laptopu. :-)" #: src/app/main.cpp:44 msgid "Eike Hein" msgstr "Eike Hein" #: src/app/main.cpp:44 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Podpora MPRIS v2" #: src/app/main.cpp:49 msgid "Play 'URL'" msgstr "Přehrát 'URL'" #: src/app/main.cpp:50 msgid "Play DVD Video" msgstr "Přehrát DVD video" #: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "Poměr st&ran" #: src/app/mainWindow.cpp:155 msgid "&Audio Channels" msgstr "Zvukové k&anály" #: src/app/mainWindow.cpp:156 msgid "&Subtitles" msgstr "&Titulky" #: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Determine &Automatically" msgstr "Rozhodnout &automaticky" #: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:174 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "Ana&morfní (16:9)" #: src/app/mainWindow.cpp:175 msgid "&Window Size" msgstr "Ve&likost okna" #: src/app/mainWindow.cpp:225 msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "Spuštění Phononu selhalo. Dragon Player bude nyní ukončen." #: src/app/mainWindow.cpp:281 msgid "Play &Media..." msgstr "Přehrát &média..." #: src/app/mainWindow.cpp:300 msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" #: src/app/mainWindow.cpp:305 msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" msgstr "Snížit hlasitost" #: src/app/mainWindow.cpp:310 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: src/app/mainWindow.cpp:316 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "Ztišit" #: src/app/mainWindow.cpp:322 msgid "Reset Video Scale" msgstr "Resetovat měřítko videa" #: src/app/mainWindow.cpp:328 msgid "Menu Toggle" msgstr "Přepnout nabídku" #: src/app/mainWindow.cpp:339 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavení videa" #: src/app/mainWindow.cpp:348 msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" msgstr "Pouze jedna instance" #: src/app/mainWindow.cpp:355 msgid "Previous Chapter" msgstr "Předchozí kapitola" #: src/app/mainWindow.cpp:361 msgid "Next Chapter" msgstr "Následující kapitola" #: src/app/mainWindow.cpp:368 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "Vrátit se o 10% zpět" #: src/app/mainWindow.cpp:375 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "Přejít o 10% vpřed" #: src/app/mainWindow.cpp:381 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "Vrátit o 10 sekund zpět" #: src/app/mainWindow.cpp:387 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "Přejít o 10 sekund vpřed" #: src/app/mainWindow.cpp:481 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "Ztišit " #: src/app/mainWindow.cpp:559 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "" "Přehrávač Dragon byl požádán, aby otevřel prázdné URL; toto není možné." #: src/app/mainWindow.cpp:646 msgid "Select File to Play" msgstr "Vyberte soubor k přehrání" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" msgstr "Vyberte proud k přehrání" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgid "Stream:" msgstr "Proud:" #: src/app/mainWindow.cpp:846 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "Bohužel, nebyla nalezena žádná média" #: src/app/mainWindow.cpp:915 msgid "No media loaded" msgstr "Nenačtena žádná média" #: src/app/mainWindow.cpp:919 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "Přehrát média" #: src/app/playDialog.cpp:56 msgid "What media would you like to play?" msgstr "Která média si přejete přehrát?" #: src/app/playDialog.cpp:64 msgid "Play File..." msgstr "Přehrát soubor..." #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81 msgid "Remove Entry" msgstr "Odstranit položku" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82 msgid "Clear List" msgstr "Smazat seznam" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116 msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" msgstr "Soubor nelze najít. Přejete si jej odebrat ze seznamu skladeb?" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen"