# translation of knotify4.po to # Version: $Revision: 685926 $ # Piotr Roszatycki , 2000. # Michal Rudolf , 2003, 2005. # Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-06 15:40+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ksolidnotify.cpp:150 msgid "Devices notification" msgstr "Powiadomienia o urządzeniach" #: ksolidnotify.cpp:159 msgid "Could not mount the following device: %1" msgstr "Nie można zamontować następującego urządzenia: %1" #: ksolidnotify.cpp:169 msgid "" "Could not unmount the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Nie można odmontować następującego urządzenia: %1\n" "Jeden lub więcej plików, na tym urządzeniu, jest otwartych wewnątrz jakiejś " "aplikacji" #: ksolidnotify.cpp:174 msgctxt "" "The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " "computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "Następujące urządzenie może być teraz bezpiecznie wysunięte: %1" #: ksolidnotify.cpp:195 msgid "" "Could not eject the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Nie można wysunąć następującego urządzenia: %1\n" "Jeden lub więcej plików, na tym urządzeniu, jest otwartych wewnątrz jakiejś " "aplikacji" #: ksolidnotify.cpp:200 msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "Następujące urządzenie może być teraz bezpiecznie wysunięte: %1" #: main.cpp:43 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: main.cpp:44 msgid "KDE Notification Daemon" msgstr "Demon powiadamiania KDE" #: main.cpp:45 msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgstr "(C) 1997-2008, programiści KDE" #: main.cpp:46 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: main.cpp:46 msgid "Current Maintainer" msgstr "Aktualny opiekun" #: main.cpp:47 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:47 main.cpp:50 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Poprzedni opiekun" #: main.cpp:48 msgid "Christian Esken" msgstr "Christian Esken" #: main.cpp:49 msgid "Stefan Westerfeld" msgstr "Stefan Westerfeld" #: main.cpp:49 msgid "Sound support" msgstr "Obsługa dźwięku" #: main.cpp:50 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: main.cpp:51 msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Allan Sandfeld Jensen" #: main.cpp:51 msgid "Porting to KDE 4" msgstr "Przeniesienie do KDE4"