# translation of ksnapshot.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:42-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ksnapshot_options.h:30 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੜੋ (ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬਜਾਏ)" #: ksnapshot_options.h:31 msgid "Captures the desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਵੋ" #: ksnapshot_options.h:32 msgid "Captures a region" msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਲਵੋ" #: ksnapshot_options.h:33 msgid "Captures a free region (not rectangular)" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਖੇਤਰ ਲਵੋ (ਆਇਤਾਕਾਰ ਨਹੀਂ)" #: ksnapshot_options.h:34 msgid "Captures a part of windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਭਾਗ ਲਵੋ" #: freeregiongrabber.cpp:123 regiongrabber.cpp:117 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " "or double click. Press Esc to quit." msgstr "" "ਮਾਊਸ ਵਰਤ ਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ। ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲੈਣ ਲਈ ਐਂਟਰ (Enter) ਦੱਬੋ ਜਾਂ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਛੱਡਣ ਲਈ ਇਸਕੇਪ " "(Ese) ਦੱਬੋ।" #: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:241 msgid "snapshot" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" #: kbackgroundsnapshot.cpp:174 msgid "KDE Background Screenshot Utility" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸਹੂਲਤ" #: kbackgroundsnapshot.cpp:178 msgid "KBackgroundSnapshot" msgstr "ਕੇ-ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" #: kbackgroundsnapshot.cpp:180 msgid "(c) 2007, Montel Laurent" msgstr "(c) 2007, Montel Laurent" #: ksnapshot.cpp:90 msgid "untitled" msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" #: ksnapshot.cpp:96 msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ksnapshot.cpp:97 msgid "Send To..." msgstr "...ਨੂੰ ਭੇਜੋ" #: ksnapshot.cpp:149 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " ਸਕਿੰਟ" msgstr[1] " ਸਕਿੰਟ" #: ksnapshot.cpp:250 msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." #: ksnapshot.cpp:251 msgid "" "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "dialog." msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ksnapshot.cpp:253 msgid "Save Snapshot &As..." msgstr "...ਵਜੋਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਸੰਭਾਲੋ(&A)" #: ksnapshot.cpp:254 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ksnapshot.cpp:315 msgid "Save As" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" #: ksnapshot.cpp:498 msgid "Other Application..." msgstr "...ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ksnapshot.cpp:622 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।" #: ksnapshot.cpp:775 msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਚਿੱਤਰ (%1 x %2) ਦੀ ਝਲਕ" #: ksnapshotobject.cpp:118 msgid "File Exists" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ" #: ksnapshotobject.cpp:119 msgid "Do you really want to overwrite %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ksnapshotobject.cpp:120 msgid "Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" #: ksnapshotobject.cpp:156 msgid "Unable to Save Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" #: ksnapshotobject.cpp:157 msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "ਕੇਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %1 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ\n" "ਹੈ।" #: main.cpp:33 msgid "KDE Screenshot Utility" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸਹੂਲਤ" #: main.cpp:37 msgid "KSnapshot" msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" #: main.cpp:39 msgid "" "(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" "(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" "(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) ੧੯੯੭-੨੦੦੮, Richard J. Moore,\n" "(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" "(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" #: main.cpp:40 msgid "Richard J. Moore" msgstr "Richard J. Moore" #: main.cpp:41 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:42 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:43 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cpp:43 msgid "" "Region Grabbing\n" "Reworked GUI" msgstr "" "ਖੇਤਰ ਲੈਣਾ\n" "GUI ਲਈ ਮੁੜ-ਕੰਮ ਕੀਤਾ" #: main.cpp:45 msgid "Marcus Hufgard" msgstr "Marcus Hufgard" #: main.cpp:45 msgid "\"Open With\" function" msgstr "\"ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਫੰਕਸ਼ਨ" #: main.cpp:47 msgid "Pau Garcia i Quiles" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Free region grabbing" msgstr "" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) #: rc.cpp:3 msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the file manager.\n" "\n" "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgstr "" "ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਦੀ ਇੱਕ ਝਲਕ ਹੈ।\n" "\n" "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਂ ਜਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਉੱਥੇ ਪੂਰੇ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ ਲਈ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ " "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n" "\n" "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਨਕਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ Ctrl+C ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) #: rc.cpp:10 msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲੈਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) #: rc.cpp:13 msgid "Take a &New Snapshot" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲਵੋ(&N)" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:16 msgid "Cap&ture mode:" msgstr "ਲੈਣ ਢੰਗ(&t):" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:19 msgid "" "Using this menu, you can select from the six following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Rectangular Region - captures only the rectangular region of the " "desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will " "be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse." "
\n" "Freehand Region - captures arbitrary shapes that you specify. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any shape by " "dragging the mouse.
\n" "Section of Window - captures only a section of the window. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " "window by moving the mouse over it.
\n" "Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " "screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:30 msgid "Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:33 msgid "Window Under Cursor" msgstr "ਕਰਸਰ ਹੇਠਲੀ ਵਿੰਡੋ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:36 msgid "Rectangular Region" msgstr "ਆਇਤਾਕਾਰ ਖੇਤਰ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:39 msgid "Freehand Region" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਖਿੱਚਿਆ ਖੇਤਰ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:42 msgid "Section of Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਭਾਗ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:45 msgid "Current Screen" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) #: rc.cpp:48 msgid "Snapshot &delay:" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਅੰਤਰਾਲ(&d):" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) #: rc.cpp:51 msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) #: rc.cpp:54 msgid "" "

\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" "

\n" "ਇਹ ਉਡੀਕ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ " "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" "

\n" "ਇਹ ਅਕਸਰ ਵਿੰਡੋਜ਼, ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ " "ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" "

\n" "ਜੇ ਕੋਈ ਦੇਰੀ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਮਾਊਂਸ " "ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੀ ਕਰੇਗਾ।\n" "

\n" "
" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:185 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) #: rc.cpp:64 msgid "No delay" msgstr "ਬਿਨ ਅੰਤਰਾਲ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) #: rc.cpp:67 msgid "Include &window decorations:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਸਮੇਤ(&w):" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) #: rc.cpp:70 msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਜਾਵਟ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) #: rc.cpp:73 msgid "Include mouse &pointer:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ(&p):" #: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111 msgid "Snapshot will be taken in 1 second" msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" msgstr[0] "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ 1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" msgstr[1] "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ %1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"