# Translation of imgalleryplugin.po into Serbian. # Bojan Bozovic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2005, 2009, 2011, 2012. # Slobodan Simic , 2008, 2009. # Dalibor Djuric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 15:24+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Подешавање" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "Стварање галерије слика" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "Направи" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Галерија слика за %1" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "Изглед" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "Изглед странице" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "&Наслов странице:" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "&Сликâ по врсти:" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "Прикажи &име фајла слике" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "Прикажи &величину фајла слике" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Прикажи &димензије слике" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "Име &фонта:" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "Ве&личина фонта:" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Боја исписа:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "&Боја позадине:" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Сачувај у ХТМЛ фајл:" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

Име ХТМЛ фајла у коме ће се сачувати ова галерија.

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Рекурзивно кроз потфасцикле" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "

Треба ли укључити потфасцикле при прављењу галерије слика.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "&Дубина рекурзије:" # >> @item #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "бесконачно" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

Број фасцикли кроз које ће стваралац галерије слика проћи можете " "ограничити постављањем горње границе за дубину рекурзије.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Копирај &изворне фајлове" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

Прави копију свих слика, и галерија ће се позивати на те копије уместо на " "изворне слике.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "Употреби фајл са &коментарима" # rewrite-msgid: /subtitle/caption/ #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

Укључивањем ове опције можете задати фајл са коментарима који ће бити " "коришћен за генерисање натписа за слике.

За детаље о формату фајла " "погледајте „Шта је ово?“ испод.

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "&Фајл са коментарима:" # literal-segment: FILENAME # literal-segment: ИМЕФАЈЛА # rewrite-msgid: /subtitle/caption/ #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

Овде можете задати име фајла са коментарима, који садржи натписе за " "слике. Формат овог фајла је:

ИМЕФАЈЛА1:
опис

ИМЕФАЈЛА2:
опис

итд.

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "Сличице" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "&Формат сличица:" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Величина сличица:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Различита дубина боја:" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Направи галерију слика..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Не могу да направим прикључак, пријавите ово као грешку." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Стварање галерије слика ради само над локалним фасциклама." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Правим сличице..." #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 msgid "Could not create folder: %1" msgstr "Не могу да направим фасциклу: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 msgid "Number of images: %1" msgstr "Број слика: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 msgid "Created on: %1" msgstr "Направљено: %1|/|Направљено: $[на-реч %1 ген]" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "Потфасцикле:" #: imgalleryplugin.cpp:217 msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Сличица направљена за:\n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Прављење сличице за:\n" "%1\n" "није успело." #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 msgid "Could not open file: %1" msgstr "Не могу да отворим фајл: %1" #. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Алатке"