msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-16 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:47+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmaudiocd albumtitle ROMs LAME audiocd title number\n" "X-POFile-SpellExtra: dev albumartist MP year cdrom WAVs audio genre IO\n" "X-POFile-SpellExtra: Slave trackartist Duvenhorst Carsten Meyer\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) #: audiocdconfig.ui:27 msgid "&General" msgstr "&Geral" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) #: audiocdconfig.ui:49 msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Se desligar esta opção, o 'IO Slave' não tentará realizar a correcção de " "erros, a qual poderá ser útil para ler os CDs estragados. Contudo, esta " "opção pode ser problemática em certos casos, por isso poderá desligá-la aqui." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) #: audiocdconfig.ui:52 msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Utilizar corr&ecção de erros ao ler o CD" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) #: audiocdconfig.ui:62 msgid "&Skip on errors" msgstr "&Saltar em caso de erro" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) #: audiocdconfig.ui:88 msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioridade do Codificador:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: audiocdconfig.ui:113 msgid "Highest" msgstr "Mais Alta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: audiocdconfig.ui:123 msgid "Lowest" msgstr "Mais Baixa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: audiocdconfig.ui:136 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) #: audiocdconfig.ui:153 msgid "&Names" msgstr "&Nomes" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) #: audiocdconfig.ui:159 msgid "File Name (without extension)" msgstr "Nome do Ficheiro (sem extensão)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "As seguintes macros serão expandidas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 msgid "Genre" msgstr "Género" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) #: audiocdconfig.ui:197 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 msgid "Album Title" msgstr "Título do Álbum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 msgid "Year" msgstr "Ano" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) #: audiocdconfig.ui:227 msgid "Track Artist" msgstr "Artista da Faixa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #: audiocdconfig.ui:237 msgid "Track Title" msgstr "Título da Faixa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 msgid "Album Artist" msgstr "Artista do Álbum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: audiocdconfig.ui:277 #, no-c-format msgid "%{trackartist}" msgstr "%{trackartist}" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: audiocdconfig.ui:297 msgid "Track Number" msgstr "Número de Faixa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: audiocdconfig.ui:307 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) #: audiocdconfig.ui:325 msgid "Album Name" msgstr "Nome do Álbum" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) #: audiocdconfig.ui:447 #, no-c-format msgid "" "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " msgstr "" "Isto define onde é que irão aparecer os ficheiros em relação à raiz do " "codificador; poderá usar o '/' para criar as sub-pastas. P.ex.: " "%{albumartist}/%{albumtitle} " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) #: audiocdconfig.ui:450 msgid "Files Location" msgstr "Localização dos Ficheiros" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) #: audiocdconfig.ui:572 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: audiocdconfig.ui:582 msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Substituição de Expressões Regulares no Nome" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: audiocdconfig.ui:588 msgid "Selection:" msgstr "Selecção:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: audiocdconfig.ui:599 msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Uma expressão regular usada em todos os nomes de ficheiros. Por exemplo, a " "utilização da selecção \" \" e substituição por \"_\" iria substituir todos " "os espaços por sublinhados.\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) #: audiocdconfig.ui:612 msgid "Input:" msgstr "Entrada:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) #: audiocdconfig.ui:622 msgid "Output:" msgstr "Saída:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) #: audiocdconfig.ui:632 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:148 #: kcmaudiocd.cpp:221 msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista fixe - ficheiro de exemplo audio.wav" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #: audiocdconfig.ui:665 msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" #: kcmaudiocd.cpp:65 #, kde-format msgid "%1 Encoder" msgstr "Codificador %1" #: kcmaudiocd.cpp:99 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:99 msgid "KDE Audio CD IO Slave" msgstr "IO Slave de CDs Áudio do KDE" #: kcmaudiocd.cpp:101 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Equipa de desenvolvimento CDs Áudio" #: kcmaudiocd.cpp:103 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: kcmaudiocd.cpp:103 msgid "Former Maintainer" msgstr "Manutenção Anterior" #: kcmaudiocd.cpp:104 msgid "Carsten Duvenhorst" msgstr "Carsten Duvenhorst" #: kcmaudiocd.cpp:265 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

CD-Áudio

O IO Slave de CDs Áudio permite ao utilizador " "obter facilmente WAVs, MP3s ou ficheiros Ogg Vorbis a partir do seu leitor " "de CD-ROMs ou DVDs. O IO Slave é invocado escrevendo \"audiocd:/" "\" na barra de localização do Konqueror. Neste módulo poderá configurar " "todos os aspectos do IO Slave como a codificação, a pesquisa de " "CDDB e a configuração do dispositivo. Lembre-se que a codificação de MP3 e " "Ogg Vorbis só são possíveis se o KDE for compilado com uma versão recente " "das bibliotecas do LAME ou do Ogg Vorbis."