msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:23+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: cvsaskpass askpass prompt Loose\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: cvsaskpass.cpp:34 msgid "cvsaskpass" msgstr "cvsaskpass" #: cvsaskpass.cpp:35 msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" msgstr "ssh-askpass para o Serviço D-Bus do CVS" #: cvsaskpass.cpp:37 msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" #: cvsaskpass.cpp:42 msgid "prompt" msgstr "mensagem" #: cvsaskpass.cpp:60 msgid "Please type in your password below." msgstr "Por favor indique a sua senha." #: cvsaskpass.cpp:64 msgid "Repository:" msgstr "Repositório:" #: cvsloginjob.cpp:125 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Por favor indique a sua senha para o repositório abaixo." #: cvsservice.cpp:956 msgid "" "You have to set a local working copy directory before you can use this " "function!" msgstr "" "Tem que definir uma cópia de trabalho local antes de poder usar esta função!" #: cvsservice.cpp:970 msgid "There is already a job running" msgstr "Já está uma tarefa em execução" #: main.cpp:30 msgid "CVS D-Bus service" msgstr "Serviço de D-Bus do CVS" #: main.cpp:31 msgid "D-Bus service for CVS" msgstr "Serviço de D-Bus para o CVS" #: main.cpp:32 msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" msgstr "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" #: main.cpp:33 msgid "Christian Loose" msgstr "Christian Loose" #: main.cpp:33 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvimento"