# translation of kcmkamera.po to hebrew # KDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmkamera.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:37+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kameraconfigdialog.cpp:223 msgid "Button (not supported by KControl)" msgstr "כפתור (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)" #: kameraconfigdialog.cpp:231 msgid "Date (not supported by KControl)" msgstr "תאריך (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)" #: kamera.cpp:89 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "אין אפשרות לאתחל את הספריות של gPhoto2." #: kamera.cpp:130 msgid "Add" msgstr "" #: kamera.cpp:132 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף מצלמה חדשה." #: kamera.cpp:137 msgid "Test" msgstr "בדיקה" #: kamera.cpp:139 #, fuzzy msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המצלמה הנבחרת מהרשימה." #: kamera.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" #: kamera.cpp:145 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המצלמה הנבחרת מהרשימה." #: kamera.cpp:149 msgid "Configure..." msgstr "הגדרות..." #: kamera.cpp:151 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." "

The availability of this feature and the contents of the " "Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את ההגדרות של המצלמה הנבחרת.

זמינותן של " "תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה." #: kamera.cpp:155 msgid "Information" msgstr "" #: kamera.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " "camera.

The availability of this feature and the contents of the " "Information dialog depend on the camera model." msgstr "" "לחץ על כפתור זה כדי לראות תקציר אודות המצב הנוכחי של המצלמה הנבחרת." "

זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה." #: kamera.cpp:162 msgid "Cancel" msgstr "" #: kamera.cpp:164 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבטל את הפעולה הנוכחית של המצלמה." #: kamera.cpp:346 msgid "Camera test was successful." msgstr "בדיקת המצלמה הצליחה." #: kamera.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "

Digital Camera

\n" "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" "You need to select the camera's model and the port it is connected\n" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n" "appear on the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." "

\n" "To view and download images from the digital camera, go to the address\n" "camera:/ in Konqueror and other KDE applications." msgstr "" "

מצלמה דיגיטלית

\n" "מודול זה מאפשר לך לקבוע את תצורת התמיכה במצלמה הדיגיטלית שלך.\n" "עליך לבחור בדגם המצלמה ואת היציאה של המחשב שאליה היא מחוברת\n" "(לדוגמה USB, טורית, Firewire). אם המצלמה שלך לא מופיעה\n" "ברשימת המצלמות הנתמכות, בקר\n" "באתר של GPhoto לעדכון אפשרי.

\n" "כדי להציג ולהוריד תמונות מהמצלמה הדיגיטלית, השתמש בכתובת\n" "/:camera ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE." #: kameradevice.cpp:80 #, fuzzy msgid "Could not allocate memory for the abilities list." msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לרשימת היכולות." #: kameradevice.cpp:84 msgid "Could not load ability list." msgstr "אין אפשרות לטעון את רשימת היכולות." #: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " "options may be incorrect." msgstr "" "תיאור היכולות של מצלמה %1 אינו זמין. האפשרויות לקביעת תצורה עשויות להיות " "שגויות." #: kameradevice.cpp:112 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "אין אפשרות לגשת אל מנהל ההתקן. בדוק את ההתקנה של gPhoto2 שלך." #: kameradevice.cpp:132 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " "connectivity and try again." msgstr "" "אין אפשרות לאתחל את המצלמה. בדוק את הגדרות היציאה שלך ואת החיבור של המצלמה " "ונסה שנית." #: kameradevice.cpp:156 msgid "No camera summary information is available.\n" msgstr "אין מידע תקציר זמין לגבי המצלמה.\n" #: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179 msgid "Camera configuration failed." msgstr "קביעת תצורת המצלמה נכשלה." #: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324 msgid "Serial" msgstr "טורית" #: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327 msgid "USB" msgstr "USB" #: kameradevice.cpp:216 msgid "Unknown port" msgstr "יציאה לא מוכרת" #: kameradevice.cpp:277 msgid "Select Camera Device" msgstr "בחירת התקן מצלמה" #: kameradevice.cpp:300 #, fuzzy msgctxt "@title:column" msgid "Supported Cameras" msgstr "מצלמות נתמכות" #: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336 msgid "Port" msgstr "יציאה" #: kameradevice.cpp:319 msgid "Port Settings" msgstr "הגדרות יציאה" #: kameradevice.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחת מהיציאות הטוריות (מוכרות " "בתור COM ב־Windows של Microsoft) שבמחשב שלך." #: kameradevice.cpp:329 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's USB ports, or to a USB hub." msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחד מחריצי ה־USB שבמחשב שלך או " "אל רכזת USB." #: kameradevice.cpp:346 msgid "No port type selected." msgstr "לא נבחר סוג יציאה." #: kameradevice.cpp:355 msgid "Port:" msgstr "יציאה:" #: kameradevice.cpp:358 #, fuzzy msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." msgstr "כאן יש לבחור את היציאה הטורית שאליה מחוברת המצלמה." #: kameradevice.cpp:365 #, fuzzy msgid "No further configuration is required for USB cameras." msgstr "אין הגדרות נוספות שיש לקבוע ל־USB."