# Finnish messages for khtmlsettingsplugin. # Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the extragear package. # Kim Enkovaara , 2003. # Teemu Rytilahti , 2003, 2004. # Teemu Rytilahti , 2008. # Jorma Karvonen , 2010. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:36:51+0000\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:02+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Jorma Karvonen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,karvonen.jorma@gmail.com" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: khtmlsettingsplugin.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: khtmlsettingsplugin.rc:8 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Lisätyökalurivi" #: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML-asetukset" #: settingsplugin.cpp:59 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" #: settingsplugin.cpp:64 msgid "&Java" msgstr "&Java" #: settingsplugin.cpp:69 msgid "&Cookies" msgstr "&Evästeet" #: settingsplugin.cpp:74 msgid "&Plugins" msgstr "&Sovelmat" #: settingsplugin.cpp:79 msgid "Autoload &Images" msgstr "Lataa &kuvat automaattisesti" #: settingsplugin.cpp:86 msgid "Enable Pro&xy" msgstr "Käytä &välityspalvelinta" #: settingsplugin.cpp:91 msgid "Enable Cac&he" msgstr "Käytä väli&muistia" #: settingsplugin.cpp:97 msgid "Cache Po&licy" msgstr "Välimuisti&käytäntö" #: settingsplugin.cpp:99 msgid "&Keep Cache in Sync" msgstr "&Pidä välimuisti synkronoituna" #: settingsplugin.cpp:100 msgid "&Use Cache if Possible" msgstr "&Käytä välimuistia, jos mahdollista" #: settingsplugin.cpp:101 msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "&Offline -selailutila" #: settingsplugin.cpp:195 msgid "" "Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." msgstr "" "Ei voitu ottaa evästeitä käyttöön, koska evästepalvelinta ei voitu " "käynnistää." #: settingsplugin.cpp:197 msgctxt "@title:window" msgid "Cookies Disabled" msgstr "Evästeet pois käytöstä"