# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Morten Anton Bach Sjøgren , 2010. # Martin Schlander , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:21+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93 msgid "Problems" msgstr "Problemer" #: problemwidget.cpp:66 msgid "Force Full Update" msgstr "Gennemtving fuld opdatering" #: problemwidget.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Re-parse all watched documents" msgstr "Genfortolk alle overvågede dokumenter" #: problemwidget.cpp:76 msgid "Show Imports" msgstr "Vis importer" #: problemwidget.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in imported files" msgstr "Vis problemer i importerede filer" #: problemwidget.cpp:83 msgid "Scope" msgstr "Omfang" #: problemwidget.cpp:84 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Which files to display the problems for" msgstr "Hvilke filer der skal vises problemer for" #: problemwidget.cpp:89 msgid "Current Document" msgstr "Nuværende dokument" #: problemwidget.cpp:90 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in current document" msgstr "Vis problemer i det nuværende dokument" #: problemwidget.cpp:93 msgid "Open Documents" msgstr "Åbne dokumenter" #: problemwidget.cpp:94 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in all open documents" msgstr "Vis problemer i alle åbne dokumenter" #: problemwidget.cpp:97 msgid "Current Project" msgstr "Nuværende projekt" #: problemwidget.cpp:98 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in current project" msgstr "Vis problemer i det nuværende projekt" #: problemwidget.cpp:101 msgid "All Projects" msgstr "Alle projekter" #: problemwidget.cpp:102 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in all projects" msgstr "Vis problemer i alle projekter" #: problemwidget.cpp:125 msgid "Severity" msgstr "Alvorlighed" #: problemwidget.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed" msgstr "Vælg det laveste niveau af problemalvorlighed der skal vises" #: problemwidget.cpp:130 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: problemwidget.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display only errors" msgstr "Vis kun fejl" #: problemwidget.cpp:133 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: problemwidget.cpp:134 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display errors and warnings" msgstr "Vis fejl og advarsler" #: problemwidget.cpp:136 msgid "Hint" msgstr "Tip" #: problemwidget.cpp:137 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display errors, warnings and hints" msgstr "Vis fejl, advarsler og tip" #: problemreporterplugin.cpp:58 msgid "Problem Reporter" msgstr "Problemrapportering" #: problemreporterplugin.cpp:58 msgid "Shows errors in source code" msgstr "Vis fejl i kildekoden" #: problemreporterplugin.cpp:180 msgid "Solve Problem" msgstr "Løs problem" #: problemreporterplugin.cpp:182 msgid "Solve: %1" msgstr "Løs: %1" #: problemmodel.cpp:207 msgctxt "@title:column source of problem" msgid "Source" msgstr "Kilde" #: problemmodel.cpp:209 msgctxt "@title:column problem description" msgid "Problem" msgstr "Problem" #: problemmodel.cpp:211 msgctxt "@title:column file where problem was found" msgid "File" msgstr "Fil" #: problemmodel.cpp:213 msgctxt "@title:column line number with problem" msgid "Line" msgstr "Linje" #: problemmodel.cpp:215 msgctxt "@title:column column number with problem" msgid "Column" msgstr "Kolonne"