# Language translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Safa Alfulaij , 2013. # Automatically generated, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 11:22+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" #: sessions.cpp:73 msgid "Session" msgstr "الجلسة" #: sessions.cpp:75 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: greeter.cpp:481 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work!" msgstr "تعذّر فتح الشاشة لأن استيثاق النظام فشل ولم يعمل!" #: main.cpp:31 msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "مرحّب لقافل شاشة مساحات عمل بلازما كدي" #: main.cpp:57 msgid "KScreenLocker Greeter" msgstr "مرحّب قافل شاشة.ك" #: main.cpp:59 msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin" msgstr "" #: main.cpp:60 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "Author and maintainer" msgstr "المؤلّف والمشرف" #: main.cpp:63 msgid "Chani Armitage" msgstr "" #: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:70 main.cpp:73 main.cpp:76 msgid "Author" msgstr "مؤلّف" #: main.cpp:66 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "" #: main.cpp:69 msgid "Chris Howells" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "Luboš Luňák" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Martin R. Jones" msgstr "" #: main.cpp:81 msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "ابدأ المرحّب في وضع الإختبار" #: main.cpp:82 msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:55 msgctxt "" "thesession name and the location where the session is running (what vt)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:76 msgid "" "The current session will be hidden and a new login screen or an existing " "session will be displayed.\n" "An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " "sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. " "Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching " "between sessions." msgstr "" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:101 msgid "Activate" msgstr "فعّل" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:110 msgid "Start New Session" msgstr "ابدأ جلسة جديدة" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:120 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:66 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "تحذير: مفتاح Caps Lock يعمل" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:80 msgid "The session is locked" msgstr "هذه الجلسة مُقفلة" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:80 msgid "The session has been locked by %1" msgstr "قفل هذه الجلسة %1" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:123 msgid "&Switch Users" msgstr "&بدّل المستخدم" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:131 msgid "Un&lock" msgstr "فت&ح" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167 msgid "Unlocking failed" msgstr "فشل الفتح"