# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr "會嘗試以下裝置,使用第一個可用的裝置:%1
"
#: phononserver.cpp:230
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: phononserver.cpp:241
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Output: %1"
msgstr "輸出:%1"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Capture: %1"
msgstr "擷取:%1"
#: phononserver.cpp:756
msgid "Video: %1"
msgstr "影像:%1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "已移除聲音裝置"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "已移除影像裝置"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "捨棄此聲音裝置的一切設定。"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "捨棄此影像裝置的一切設定。"
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "管理裝置"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr "開啟系統設定頁面以設定裝置。您可以手動移除快取中的已離線的裝置。"
#: phononserver.cpp:1159
msgid ""
"
KDE 偵測到有一個或多個內部裝置被移除。
您要 KDE 永遠捨棄關" "於這些裝置的設定嗎?
以下是 KDE 認為已移除的裝置清單。