# Translation of libtaskmanager.po to Ukrainian # translation of libtaskmanager.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin , 2002. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:07+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Правила встановлення відповідності" #: launcherconfig.cpp:144 msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "Для %1 вже визначено засіб запуску" #: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "Щоб пов’язати програму з засобом запуску, програма розподілу завдань виконує " "читання даних щодо класу і назви вікна. Ці дані потім використовуються для " "пошуку параметрів запуску встановленої програми. Відповідність визначається " "за назвою програми (полем «Name»). Іноді цей спосіб не дає бажаних " "результатів. За допомогою наведеного вище списку ви можете встановити " "відповідність між класом і назвою та засобом запуску (назвою) вручну." #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Властивості засобу запуску" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Виберіть програму засобу запуску:" #. i18n: file: launcherconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:3 msgid "Window Class" msgstr "Клас вікна" #. i18n: file: launcherconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:6 msgid "Window Name" msgstr "Назва вікна" #. i18n: file: launcherconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:9 msgid "Launcher" msgstr "Засіб запуску" #. i18n: file: launcherconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:12 msgid "Add" msgstr "Додати" #. i18n: file: launcherconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: rc.cpp:15 msgid "Edit" msgstr "Змінити" #. i18n: file: launcherconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: rc.cpp:18 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. i18n: file: launcherconfig.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:21 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "Зауваження: наведеним вище списком слід користуватися, лише якщо не " "працюють автоматично створені правила прив’язування засобу запуску до вікна. " "Немає потреби у додаванні до цього списку запису для кожного з засобів " "запуску." #. i18n: file: launcherconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "More information..." msgstr "Докладніше…" #. i18n: file: launcherproperties.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Window class:" msgstr "Клас вікна:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:30 msgid "Window name:" msgstr "Назва вікна:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: rc.cpp:33 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Визначити властивості вікна" #. i18n: file: launcherproperties.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:36 msgid "Launcher:" msgstr "Засіб запуску:" #: task.cpp:251 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "змінено" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Мі&німізувати" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимізувати" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "&Згорнути" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "Змінити &розмір" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&Пересунути" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Пересунути &на поточну стільницю" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всі стільниці" #: taskactions.cpp:299 msgid "&New Desktop" msgstr "&Нова стільниця" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Пересунути на с&тільницю" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Тримати &понад іншими" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Тримати п&ід іншими" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&На весь екран" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Додаткові дії" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "&Вивести з групи" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Вилучити цей інструмент запуску" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "По&казувати інструмент запуску, якщо не запущено" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "" "Не вдалося визначити програму, з якою пов’язано виконання цього завдання. " "Будь ласка, виберіть програму з наведеного нижче списку." #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Запустити новий екземпляр" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "&Змінити групу" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Вивести з групи" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Дозволити групування для цієї програми" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Не дозволяти групування для цієї програми"