# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2008, 2009. # Jure Repinc , 2009. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 17:26+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: news.cpp:156 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minuta" msgstr[2] " minuti" msgstr[3] " minute" #: news.cpp:158 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " sekund" msgstr[1] " sekunda" msgstr[2] " sekundi" msgstr[3] " sekunde" #: news.cpp:160 msgid " hour" msgid_plural " hours" msgstr[0] " ur" msgstr[1] " ura" msgstr[2] " uri" msgstr[3] " ure" #: news.cpp:178 msgid "General" msgstr "Splošno" #: news.cpp:179 msgid "Feeds" msgstr "Viri" #. i18n: file: config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Videz" #. i18n: file: config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 msgid "Show drop target:" msgstr "Pokaži spustni cilj:" #. i18n: file: config.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:9 msgid "Show logo:" msgstr "Pokaži logotip:" #. i18n: file: config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:12 msgid "Animations:" msgstr "Animacije:" #. i18n: file: config.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:15 msgid "News" msgstr "Novice" #. i18n: file: config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:18 msgid "Update interval:" msgstr "Razmik med posodobitvami:" #. i18n: file: config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:21 msgid "Switch interval:" msgstr "Razmik med preklopi:" #. i18n: file: config.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:24 msgid "Maximum age of items:" msgstr "Najvišja starost predmetov:" #. i18n: file: config.ui:184 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge) #: rc.cpp:27 msgid "No limit" msgstr "Brez omejitev" #. i18n: file: feedsConfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:30 msgid "&Add a feed:" msgstr "Dod&aj vir:" #. i18n: file: feedsConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) #: rc.cpp:33 msgid "Add Feed" msgstr "Dodaj vir" #. i18n: file: feedsConfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) #: rc.cpp:36 msgid "Remove Feed" msgstr "Odstrani vir" #: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107 msgid "Drop a feed here..." msgstr "Spustite vir semkaj ..." #: scroller.cpp:109 msgid "" "...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed " "there" msgstr "" "... da začnete novo skupino ali pa spustite vir na obstoječo skupino, da vir " "dodate tja." #: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117 msgid "Fetching feeds" msgstr "Pridobivanje virov" #: scroller.cpp:520 msgid "%1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "pred %1 minutami" msgstr[1] "pred %1 minuto" msgstr[2] "pred %1 minutama" msgstr[3] "pred %1 minutami" #: scroller.cpp:522 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" #: scroller.cpp:524 msgid "%1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "Pred %1 urami" msgstr[1] "pred %1 uro" msgstr[2] "pred %1 urama" msgstr[3] "pred %1 urami" #: scroller.cpp:526 msgid "%1 day ago" msgid_plural "%1 days ago" msgstr[0] "pred %1 dnevi" msgstr[1] "pred %1 dnevom" msgstr[2] "pred %1 dnevoma" msgstr[3] "pred %1 dnevi" #: scroller.cpp:528 msgid "%1 week ago" msgid_plural "%1 weeks ago" msgstr[0] "pred %1 tedni" msgstr[1] "pred %1 tednom" msgstr[2] "pred %1 tednoma" msgstr[3] "pred %1 tedni"