# Translation of libtaskmanager.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Heiko Evermann , 2004. # Volker Jockheck , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006, 2007, 2008, 2014. # Manfred Wiese , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Regelbaseert Programmstarter" #: launcherconfig.cpp:144 msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "Dat gifft al en Oproper för \"%1\"." #: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "För't Toornen vun en Oproper leest de Opgavenpleger dat Programm sien " "Finsterklass un Naam un bruukt disse Weerten för de Söök na de Oproper-" "Enkelheiten vun en installeert Programm. Dit probeert denn ut, wat se sik " "den Programmnaam toornen lett. Mennigmaal kann dat man ok malören. In de " "List baven laat sik de Klassen un Naams vun Hand de Opropers oder Naams " "towiesen." #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Oproper-Egenschappen" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Oproper-Programm utsöken:" #. i18n: file: launcherconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:3 msgid "Window Class" msgstr "Finsterklass" #. i18n: file: launcherconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:6 msgid "Window Name" msgstr "Finsternaam" #. i18n: file: launcherconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:9 msgid "Launcher" msgstr "Oproper" #. i18n: file: launcherconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:12 msgid "Add" msgstr "Tofögen" #. i18n: file: launcherconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: rc.cpp:15 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. i18n: file: launcherconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: rc.cpp:18 msgid "Remove" msgstr "Wegmaken" #. i18n: file: launcherconfig.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:21 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "Beacht: De List baven warrt bloots denn bruukt, wenn de Regeln för't " "automaatsche inlesen vun en Finster na en nieg Oproper nich funkscheneert. " "Besünner Indrääg för elkeen Oproper doot hier nich noot." #. i18n: file: launcherconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "More information..." msgstr "Mehr Informatschonen..." #. i18n: file: launcherproperties.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Window class:" msgstr "Finsterklass:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:30 msgid "Window name:" msgstr "Finsternaam:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: rc.cpp:33 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Finsteregenschappen opdecken" #. i18n: file: launcherproperties.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:36 msgid "Launcher:" msgstr "Oproper:" #: task.cpp:251 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "ännert" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeren" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximeren" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "&Inrullen" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "&Grött ännern" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "Ver&schuven" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "&Tomaken" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Na ak&tuellen Schriefdisch verschuven" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" #: taskactions.cpp:299 msgid "&New Desktop" msgstr "&Nieg Schriefdisch" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Na Schrief&disch verschuven" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Vörn &hollen" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "A&chtern hollen" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "H&eelschirm" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Mehr Akschonen" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "Koppel &verlaten" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Dissen Oproper wegdoon" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "En Oproper wie&sen, wenn dat nich löppt" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "" "För disse Opgaav lett sik keen Programm fastslaan. Bitte söök dat tohören " "Programm ut de List nerrn ut:" #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Nieg Utgaav opmaken" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "Koppel &bewerken" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Koppel verlaten" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Koppel wegmaken" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Inkoppeln vun dit Programm verlöven" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Inkoppeln vun dit Programm verhöden"